In some instances, claimants sought only to recover increased costs. | UN | وفي بعض الحالات، لم يلتمس أصحاب المطالبات سوى استرداد الزيادة في التكاليف. |
The Panel disallows this portion of the claim as the claimant has not demonstrated that such increased costs are a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويرفض الفريق هذا الجزء من المطالبة بالنظر إلى أن صاحب المطالبة لم يبرهن على أن هذه الزيادة في التكاليف هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Longer sessions of the Commission, with increased costs to be defrayed by States nominating the members of the Commission | UN | عقد دورات أطول للجنة على أن تتحمل الدول التي تسمي مرشحين لعضوية اللجنة الزيادة في التكاليف |
The increase in costs is due to the provision of one additional photocopier to be located in the new office space. | UN | وتعزى الزيادة في التكاليف إلى الاعتمادات المخصصة لآلة استنساخ واحدة ستوضع في الحيز المكتبي الجديد. |
The increase in costs reflects the reclassifications at Headquarters of: | UN | وتعكس الزيادة في التكاليف إعادة تصنيفات في المقر للوظائف التالية: |
The cost increase owing to statutory increases and exchange rate fluctuations could be absorbed within the budget | UN | يمكن استيعاب الزيادة في التكاليف بسبب الزيادات القانونية وتقلبات أسعار الصرف في حدود الميزانية |
He explained that the cost increases in relation to implementing partners and staff were justified by the increasing challenges faced by UNHCR. | UN | وبيّن أن الزيادة في التكاليف المتعلقة بالشركاء التنفيذيين وبالموظفين تُعزى إلى زيادة التحديات التي تواجِه المفوضية. |
MoD asserts that the additional costs are to cover increased costs in the post-liberation period. | UN | وتزعم وزارة الدفاع أنها تكبدت التكاليف الإضافية لتغطية الزيادة في التكاليف في الفترة التالية لتحرير الكويت. |
A minimum increase of $2,500 was requested in 2004 to allow for increased costs. | UN | وتم طلب حد أدنى من الزيادة بقيمة 500 2 دولار في عام 2004 لتلبي الزيادة في التكاليف. |
Reduced competition, longer routes and delays in finding suppliers have increased costs and have caused delays in the arrival of food to the country. | UN | وأدى تراجع المنافسة وطول المسافات والتأخر في الحصول على ممونين، إلى الزيادة في التكاليف وتأخر وصول الأغذية إلى البلد. |
The proposed budget also reflects the increased costs associated with processing applications for plans of work for exploration and reviewing the annual reports of contractors. | UN | وتعكس الميزانية المقترحة أيضًا الزيادة في التكاليف المرتبطة بتجهيز طلبات الموافقة على خطط العمل للاستكشاف واستعراض التقارير السنوية للمتعاقدين. |
Where these criteria have been met, the Panel recommends awards for lost profits or increased costs in accordance with the principles set forth at paragraphs to . | UN | وفي حالة الوفاء بهذه المعايير، يوصي الفريق بالتعويض عن الكسب الفائت أو الزيادة في التكاليف وفقاً للمعايير الموضحة في الفقرات من 71 إلى 74 أعلاه. |
Onshore Production seeks compensation in the amount of USD 7,559,582 for the increased costs and product losses. | UN | وتلتمس شعبة الانتاج الداخلي تعويضا بمبلغ 582 559 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الزيادة في التكاليف وخسائر المنتج. |
If he acted immediately, the Secretary-General had a full year to capture the benefit of new savings measures that could fully offset the increase in costs over the approved level. | UN | فالأمين العام أمامه، إذا تصرّف على الفور، سنة كاملة لجني فائدة التدابير الجديدة لتحقيق وفورات التي يمكن أن تعوض تماما الزيادة في التكاليف عن المستوى الموافق عليه. |
This increase in costs is offset by a reduction in what would otherwise have been required for contractual services. | UN | وهذه الزيادة في التكاليف يعوضها نقص فيما كان سيصبح مطلوبا من الخدمات التعاقدية لولا ذلك. |
These include concerns about the increase in costs for individuals who must obtain documents from abroad and the level of fines for individuals found to be in the country without proper status, as these show the Act to be more restrictive for women, whose incomes are low. | UN | وهذه تشمل شواغل بشأن الزيادة في التكاليف بالنسبة للأفراد الذين لا بد وأن يحصلوا على الوثائق من الخارج ومستوى الغرامات بالنسبة للأفراد الموجودين في البلد دون وضع سليم، حيث أن هذه المسائل تبيّن أن القانون أكثر تقييداً للنساء اللائي تعتبر دخولهن منخفضة. |
However, with better planning, more effective user participation and the timely provision of appropriate resources, this increase in costs could have been reduced. | UN | بيد أنه لو كان التخطيط أفضل، وكانت مشاكة المستعملين أكثر فعالية، وكان توفير الموارد الكافية يتم في حينه، ﻷمكن تقليل هذه الزيادة في التكاليف. |
However, with careful planning and proper identification of needs, the cost increase could have been reduced. | UN | ومع ذلك، كان من الممكن تقليل الزيادة في التكاليف اذا روعي التخطيط المتأني والتحديد السليم للاحتياجات. |
That portion of the cost increase is being corrected in the design process by finding less costly ways to accomplish the goals. | UN | ويجري الآن تصحيح هذا الجزء من الزيادة في التكاليف في عملية التصميم، بالبحث عن طرق أقل تكلفة لإنجاز الأهداف. |
cost increases for this element were stable. | UN | وأن الزيادة في التكاليف المتعلقة بهذا العنصر مستقرة. |
The Mission must also avoid cost escalation. | UN | ويجب على البعثة أيضا تفادي الزيادة في التكاليف. |
Such offers should be made on the understanding that the host government would cover the incremental costs of meeting away from Bonn. | UN | ويجب أن تُقدم هذه العروض على أساس أن الحكومة المضيفة ستغطي الزيادة في التكاليف المترتبة على عقد الدورة خارج بون. |
The increase in the costs ($327,100) reflects the net effect of revisions in standard salary costs, common staff costs and staff assessment rates; | UN | وتعكس الزيادة في التكاليف الأثر الصافي للتنقيحات التي أدخلت على التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛ |