"الزيارة التي قامت بها مؤخرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • her recent visit
        
    • recent visit of
        
    She referred to her recent visit to Khartoum and Darfur and her meetings with various interlocutors. UN وأشارت إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى الخرطوم ودارفور واجتماعاتها مع مختلف المحاورين.
    The Chair referred to her recent visit to Khartoum and Darfur and her meetings with various interlocutors. UN وأشارت الرئيسة إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى الخرطوم ودارفور وإلى اجتماعاتها مع محاورين مختلفين.
    Susana Malcorra, Chef de Cabinet of the Secretary-General, briefed Council members on the situation on the ground, on the efforts of the Secretary-General and on the outcome of her recent visit to the region. UN وقدّمت سوزانا مالكورا، رئيسة مكتب الأمين العام، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة على الأرض، والجهود التي يبذلها الأمين العام، ونتائج الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى المنطقة.
    The Chef de Cabinet of the Secretary-General briefed Council members on the situation on the ground, the efforts of the Secretary-General and the outcome of her recent visit to the region. UN وقدّمت رئيسة مكتب الأمين العام، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الميدان، والجهود التي يبذلها الأمين العام، ونتائج الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى المنطقة.
    The recent visit of the United States Secretary of State to Africa and her meeting with rebel leaders was part of a consistent pattern on the part of that Government to fuel the machinery of war in southern Sudan, threatening the region’s already fragile peace and stability. UN وتشكل الزيارة التي قامت بها مؤخرا وزيرة خارجية الولايات المتحدة إلى أفريقيا والمقابلة التي أجرتها مع قادة المتمردين جزءا من نمط ثابت من جانب تلك الحكومة لتأجيج الحرب في جنوب السودان، مهددة بذلك سلام المنطقة واستقرارها اللذين يتسمان بالهشاشة أصلا.
    She spoke of her recent visit to the country, and the manner in which UNDP is helping, through such activities as the `flash appeal', to put Haiti on the road to recovery. UN وتحدثت عن الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى هذا البلد، والطريقة التي يقدم بها البرنامج المساعدة، من خلال أنشطة منها " النداء العاجل " ، لوضع هايتي على طريق الانتعاش.
    :: 30 May 2007: The High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour, briefed the Commission on her recent visit to the Great Lakes region. UN :: 30 أيار/مايو 2007: قدمت السيدة لويز آربور، المفوضة السامية لحقوق الإنسان إحاطة إلى اللجنة عن الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    :: 30 May 2007: The High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour, briefed the Commission on her recent visit to the Great Lakes region. UN :: 30 أيار/مايو 2007: قدمت السيدة لويز آربور، المفوضة السامية لحقوق الإنسان إحاطة إلى اللجنة عن الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    In consultations held on 31 May, the Council heard a briefing by the United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, on her recent visit to the Great Lakes region, including visits to the Democratic Republic of the Congo, Burundi and Rwanda. UN وفي مشاورات أجراها المجلس في 31 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لويز أربور، عن الزيارة التي قامت بها مؤخرا لمنطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك زيارات إلى بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    On the basis of broad consultations, its national preparatory committee for the Conference had drawn up a document on the status of women in South Africa, and she thanked the Secretary-General of the Conference for providing useful guidance to that committee during her recent visit to the country. UN وبناء على مشاورات واسعة النطاق، أعدت اللجنة التحضيرية الوطنية للمؤتمر، وثيقة عن مركز المرأة في جنوب أفريقيا وهي تشكر اﻷمينة العامة للمؤتمر على المبادئ التوجيهية المفيدة التي قدمتها لتلك اللجنة خلال الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى البلد.
    She spoke of her recent visit to the country, and the manner in which UNDP is helping, through such activities as the " flash appeal " , to put Haiti on the road to recovery. UN وتحدثت عن الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى هذا البلد، والطريقة التي يقدم بها البرنامج المساعدة، من خلال أنشطة منها " النداء العاجل " ، لوضع هايتي على طريق الانتعاش.
    12:00 Press briefing by the Spokesperson [Guest: Ms. Leila Zerrougui, Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict (on her recent visit to the Democratic Republic of the Congo)] UN 12:00 إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي [الضيفة: السيدة ليلى زروقي، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح (بشأن الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية)]
    Guest at noon Ms. Radhika Coomaraswamy, Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict (on her recent visit to Nepal and the Philippines) UN ضيفة الظهيرة السيدة راديكا كوماراسوامي، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح (عن الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى نيبال والفلبين)
    52. Ms. Nadjaf (Afghanistan) thanked Ms. Coomaraswamy, Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, for her insightful briefing and for her recent visit to Afghanistan. UN 52 - السيدة نجف (أفغانستان): أعربت عن شكرها للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة، السيدة كوماراسوامي، على عرضها الغني بالمعلومات وعلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى أفغانستان.
    Zainab Hawa Bangura, Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, also briefed the Council, via videoconference from Geneva, referring to her recent visit to South Sudan that ended on 13 October with the signing of a joint communiqué through which the Government of that country pledged to take steps to end sexual violence. UN وقدمت أيضا زينب حواء بانغورا، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع، إحاطة إلى المجلس، عن طريق التداول بالفيديو من جنيف، أشارت فيها إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى جنوب السودان واختتمت في 13 تشرين الأول/أكتوبر بتوقيع بيان مشترك تعهدت فيه حكومة ذلك البلد باتخاذ خطوات لإنهاء العنف الجنسي.
    The Under-Secretary-General and Executive Director of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), Phumzile Mlambo-Ngcuka, described the goal of her recent visit to Bangui as to give visibility to the plight of women and girls, including the rape, sexual slavery and early and forced marriages reportedly perpetrated by armed actors in the Central African Republic. UN وأوضحت فومزيل ملامبو - نغوكا، وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، أن الهدف من الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى بانغي هو تسليط الضوء على محنة النساء والفتيات، بما في ذلك ما أفادت التقارير من تعرضهن للاغتصاب والاسترقاق الجنسي والزواج المبكر والزواج القسري على أيدي الجهات الفاعلة المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In this regard I would like to cite the recent visit of Valerie Amos, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, to the Sudan, during which she met the Minister of Social Welfare, who informed her about the Government's efforts exerted to meet the needs of those who are affected by the military actions carried out by the rebels in those areas. UN وفي هذا الصدد، أوّد أن أشير إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا فاليري أموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، إلى السودان والتي التقت خلالها وزير الرعاية الاجتماعية، الذي أبلغها عن الجهود التي تبذلها الحكومة لتلبية احتياجات المتضررين من العمليات العسكرية التي يشنها المتمردون في هذه المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus