"الزيارة التي قمت بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • my visit
        
    I have carried out consultations on this issue during my visit to the region in January and through my Special Coordinator. UN وقد أَجريت مشاورات بشأن هذه القضية خلال الزيارة التي قمت بها للمنطقة في كانون الثاني/يناير ومن خلال المنسق الخاص.
    I had an opportunity to get to know his difficult task at first hand during my visit to Pristina a few days ago. UN وقد سنحت لي الفرصة مباشرة للتعرف على مهمته الصعبة خلال الزيارة التي قمت بها إلى بريستينا قبل بضعة أيام.
    Since my visit here last year I have been kept posted on your activities. UN ولقد كنت على اطلاع متواصل بأنشطتكم منذ الزيارة التي قمت بها إلى المؤتمر في العام السابق.
    During my visit to Viet Nam on 11 and 12 April 1993, I discussed the matter with the Government and stated that UNTAC would do its utmost to ensure the protection of the ethnic Vietnamese community in Cambodia. UN ١٢٣ - وخلال الزيارة التي قمت بها إلى فييت نام يومي ١١ و ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣، ناقشت المسألة مع الحكومة وأعلنت أن السلطة الانتقالية ستبذل قصارى جهدها لضمان حماية الجالية الفييتنامية اﻹثنية في كمبوديا.
    During my visit to Cambodia on 7 and 8 April, I issued an urgent appeal for an end to violence. UN ١٢٨ - وخلال الزيارة التي قمت بها إلى كمبوديا يومي ٧ و ٨ نيسان/أبريل، أصدرت نداء عاجلا لوضع حد للعنف.
    During my visit to Viet Nam I had extensive discussions with the Deputy Minister responsible for disability and he assured me that Viet Nam would ratify the Convention. UN وخلال الزيارة التي قمت بها إلى فييت نام، أجريت مناقشات مستفيضة مع نائب الوزير المسؤول عن شؤون المعاقين، وأكد لي أن فييت نام ستصدّق على الاتفاقية.
    During my visit to the country, I emphasized the approach of progressive realization of the Convention, noting that there were some concerns about expectations and capacity to fully implement the Convention. UN وخلال الزيارة التي قمت بها إلى ذلك البلد، شدَّدتُ على نهج الإعمال التدريجي للاتفاقية، مشيرا إلى وجود بعض الشواغل إزاء التوقعات بشأن الاتفاقية والقدرات اللازمة من أجل تنفيذها تنفيذا كاملا.
    my visit with the President of the World Bank, Jim Yong Kim, to the Great Lakes and Sahel regions reflects the renewed momentum given to this partnership. UN وتجسد الزيارة التي قمت بها مع رئيس البنك الدولي، جيم يونغ كيم، إلى منطقتي البحيرات الكبرى والساحل الزخم المتجدد الذي يولى لهذه الشراكة.
    It was not one speech but two, at two universities, and a few remarks made at the end of my visit to the mausoleum that houses the remains of Imam Khomeini. UN إنني لم أُلقِ خطابا واحدا، بل ألقيت خطابين في جامعتين، كما أدليت ببعض الملاحظات في نهاية الزيارة التي قمت بها إلى الضريح الذي يضم رفات الإمام الخميني.
    During my visit to Afghanistan in March 2002, the first Afghan National Workshop on Human Rights was convened to review the human rights provisions of the Bonn Agreement. UN وخلال الزيارة التي قمت بها لأفغانستان في آذار/مارس 2002 عُقدت أول حلقة عمل وطنية أفغانية معنية بحقوق الإنسان لاستعراض أحكام اتفاقية بون المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Addressing the Security Council, the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations announced that his Government viewed my visit as successful and intended to implement all appropriate recommendations. UN وصرح الممثل الدائم لحكومة ميانمار لدى الأمم المتحدة، في الكلمة التي أدلى بها أمام مجلس الأمن، بأن حكومته تعتبر أن الزيارة التي قمت بها كانت ناجحة، وأنها تعتزم تنفيذ جميع التوصيات الملائمة.
    Special account is made in an annex to the present report on my visit to Uganda in January 2006. UN ويرد في مرفق هذا التقرير وصف خاص لوقائع الزيارة التي قمت بها إلى أوغندا في كانون الثاني/يناير 2006.
    3. Prior to my visit to the Democratic Republic of the Congo, I met President Kabila and President Kagame in Lusaka, on the margins of the thirty-seventh ordinary session of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity. UN 3 - قبل الزيارة التي قمت بها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، التقيت بالرئيس كابيلا والرئيس كاغامي في لوساكا على هامش الدورة العادية السابعة والثلاثين لجمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية.
    36. During my visit to Kinshasa, President Kabila invited MONUC to visit Kamina camp, in Katanga Province, where some 3,000 men, said to be Rwandan combatants, were reportedly located. UN 36 - خلال الزيارة التي قمت بها إلى كينشاسا، دعا الرئيس كابيلا البعثة إلى زيارة مخيم كامينا الواقع في مقاطعة كاتانغا، حيث أفيد عن وجود نحو 000 3 رجل قيل إنهم من المحاربين الروانديين.
    During my visit to the Russian Federation and especially to Belarus, which bore the brunt of the radioactive contamination caused by Chernobyl, I witnessed these continuing consequences that still affect large numbers of the population in those countries, as well as in Ukraine itself. UN وفي أثناء الزيارة التي قمت بها للاتحاد الروسي، وبصفة خاصة لبيلاروس التي تعرضت ﻷكبر قدر من التلوث اﻹشعاعي الناجم عن حـادث تشرنوبيل، شاهدت تواصـل هـذه النتائـج التـي لا تزال تؤثر على أعداد كبيرة من السكان في هذين البلدين وكذلك في أوكرانيا ذاتها.
    During my visit to the Russian Federation and especially to Belarus, which bore the brunt of the radioactive contamination caused by Chernobyl, I witnessed these continuing consequences that still affect large numbers of the population in those countries, as well as in Ukraine itself. UN وفي أثناء الزيارة التي قمت بها للاتحاد الروسي، وبصفة خاصة لبيلاروس التي تعرضت ﻷكبر قدر من التلوث اﻹشعاعي الناجم عن حادث تشرنوبيل، شاهدت تواصل هذه النتائج التي لا تزال تؤثر على أعداد كبيرة من السكان في هذين البلدين وكذلك في أوكرانيا ذاتها.
    45. During my visit to the subregion, there was clear consensus among government leaders that instability in any State in the area could have a dramatic effect on all its neighbours. UN ٤٥ - وخلال الزيارة التي قمت بها الى المنطقة الفرعية، لاحظت وجود توافق واضح في اﻵراء، بين قادة الحكومة، على أن انعدام الاستقرار في أي دولة من دول المنطقة يمكن أن تكون له آثار خطيرة على جيرانها كافة.
    It contains information on developments from January through to the end of July 2005, including on my visit to Sierra Leone in mid-July. UN وهو يتضمن معلومات عن التطورات المستجدة في الفترة من كانون الثاني/يناير لغاية نهاية تموز/يوليه 2005، بما في ذلك معلومات عن الزيارة التي قمت بها إلى سيراليون في منتصف تموز/يوليه.
    42. During my visit to Kosovo, I witnessed the rich cultural diversity in Prizren while visiting Muslim, Orthodox and Catholic sites. UN 42 - وأثناء الزيارة التي قمت بها إلى كوسوفو، عاينت التنوع الثقافي الغزير في بريزرن، حين زرت مواقع إسلامية وأرثوذكسية وكاثوليكية.
    In my capacity as Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, I have the honour to submit my report on my visit to Burundi from 24 to 28 June 2013. UN يشرفني، بصفتي رئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، أن أحيل لكم تقريري عن الزيارة التي قمت بها إلى بوروندي من 24 إلى 28 حزيران/يونيه 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus