We should ask the same question about the Disarmament Commission. | UN | وينبغي أن نطرح السؤال نفسه بشأن هيئة نزع السلاح. |
the same question had been asked about the most recent survey. | UN | وقال إن السؤال نفسه يتم توجيهه بشأن أحدث دراسة استقصائية. |
In fact, the Special Rapporteur posed the same question to nearly all the experts she consulted, hoping that in a highly developed country like the United States some experience in this regard had already been acquired. | UN | والواقع أن المقررة الخاصة قد طرحت السؤال نفسه على كل الخبراء الذين استشارتهم، على أمل أن يكون هناك، في بلد متقدم جدا مثل الولايات المتحدة، قدر من الخبرة والتجربة في هذا المجال. |
It would therefore be of no use to ask all States the same question. | UN | وبالتالي لا يفيد بشيء طرح السؤال نفسه على جميع الدول. |
the question itself appears to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons somewhat opaque. It would be helpful to have illustrations of circumstances in which some member States are responsible for the acts of an organization while others are not. | UN | إن السؤال نفسه يبدو للمنظمة مبهما إلى حد ما وسيكون من المفيد الحصول على إيضاحات للظروف التي يكون فيها بعض الدول الأعضاء مسؤولا عن أفعال ترتكبها المنظمة بينما يكون البعض الآخر غير مسؤول. |
I'm sure Davy Crockett's mother asked him the very same question. | Open Subtitles | أنا متأكد أن أم دافي كروكيت سألته السؤال نفسه. |
I could ask you the same thing. | Open Subtitles | يمكنني أن أطرح عليكِ السؤال نفسه منذ متى أصبحتِ |
The investigator asked the same question many times, and eventually the witness hesitantly acknowledged that it was the author who had a rifle. | UN | وطرح المحقق السؤال نفسه مراراً وتكراراً، وفي نهاية المطاف أقرّ الشاهد بتردد بأن صاحب البلاغ كان يحمل بندقية. |
The investigator asked the same question many times, and eventually the witness hesitantly acknowledged that it was the author who had a rifle. | UN | وطرح المحقق السؤال نفسه مراراً وتكراراً، وفي نهاية المطاف أقرّ الشاهد بتردد بأن صاحب البلاغ كان يحمل بندقية. |
I ask the same question today: if not now, when? | UN | وإنني أسأل السؤال نفسه اليوم: إن لم يكن اﻵن، فمتى؟ |
I've been asking myself the same question, and all I can say is that I was a broken man for a very long time, and I did horrendous things. | Open Subtitles | طرحت على نفسي السؤال نفسه ولا يسعني القول سوى أنّي كنت رجلاً محطّماً لزمن طويل واقترفت أخطاء شنيعة |
Be a dear and wake me up when you're done asking the same question. | Open Subtitles | كوني لطيفة وايقظيني عندما تنتهي من طرح السؤال نفسه |
the same question I've been asking myself since you expanded my role on the team. | Open Subtitles | السؤال نفسه كنتُ أطرحه على نفسي منذ قمتَ بتوسيع عملي في الفريق. |
So, you have to ask yourself the same question you did that night. | Open Subtitles | لذا عليك أنْ تطرح على نفسك السؤال نفسه الذي طرحته تلك الليلة |
Traffic, hockey...and calling you with the same question over and over. | Open Subtitles | الازدحام ، و لعبة الهوكي ، و أن أسألك السؤال نفسه مراراً و تكراراً |
Yeah, I asked the same question, but apparently, that would show up in both kidneys. | Open Subtitles | أنا طرحت السؤال نفسه لكن يبدو أن المرض كان ليظهر في كلا الكليتين |
Every day she asked the magic mirror the same question." | Open Subtitles | كلّ يوم كانت تسأل المرآة السحريّة السؤال نفسه |
Were I in your position, I would ask the same question. | Open Subtitles | كان لي في منصبك, وأود أن أسأل السؤال نفسه. |
Was there any provision for compensation? the same question applied to certain complaints by specific groups, such as indigenous persons and women. | UN | هل هناك نص على دفع تعويض؟ ويُطرح السؤال نفسه فيما يتعلق ببعض الشكاوى المقدمة من فئات معينة، مثل السكان الأصليين والنساء. |
All of the principles listed in the question itself belong to that category and are applied by The Netherlands in planning and conducting military operations, and are understood as follows: | UN | وجميع المبادئ الواردة في السؤال نفسه تنتمي إلى تلك الفئة وتطبقها هولندا في تخطيط العمليات العسكرية وتنفيذها، وتفهمها كما يلي: |
I could ask you the very same question. | Open Subtitles | يمكنني أن أطرح عليك السؤال نفسه |
I was about to ask you the same thing. | Open Subtitles | كنت على وشك أن أطرح عليكِ السؤال نفسه |
SecDef called Blye Industries to ask that same question. | Open Subtitles | وزير الدفاع اتصل ب بلاي للصناعات لطرح هذا السؤال نفسه |