"السائد إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the prevailing
        
    the prevailing view was that the text would not be further amended. UN وذهب الرأي السائد إلى عدم إدخال أي تعديل إضافي على النص.
    the prevailing view was that the press was not reliable, and that it indeed fanned the flames of violence. UN ويذهب الرأي السائد إلى أن الصحافة لا يعتمد عليها، بل الأسوأ من ذلك أنها تؤجج لهيب العنف.
    After discussion, the prevailing view was to delete draft recommendation 225 and to reflect the discussion in the commentary. UN وبعد المناقشة، ذهب الرأي السائد إلى حذف مشروع التوصية 225 وتجسيد محتوى المناقشة في التعليق.
    the prevailing view was that procuring entities should be alerted that it might be inappropriate to request that type of information from suppliers, but that there would be no prohibition on doing so. UN وذهب الرأي السائد إلى أنه ينبغي تنبيه الجهات المشترية إلى أنه قد لا يكون من المناسب أن تطلب من المورّدين ذلك النوع من المعلومات، ولكن فعل ذلك لن يكون محظورا.
    the prevailing climate of fear has led to the displacement of many thousands of persons. UN وأدى جو الخوف السائد إلى تشريد عدة آلاف من الناس.
    the prevailing view was that the procedure for deferral of notice should be simplified. UN وذهب الرأي السائد إلى ضرورة تبسيط الإجراء المتعلق بإرجاء الإخطار.
    After discussion, the prevailing view was that the reference to the majority of creditors actually voting should be retained. UN وبعد المناقشة، ذهب الرأي السائد إلى ضرورة استبقاء الاشارة إلى أغلبية الدائنين المصوّتين فعلا.
    the prevailing view was that future work on this topic should be undertaken. UN وذهب الرأي السائد إلى ضرورة القيام بعمل بشأن هذا الموضوع في المستقبل.
    After discussion, the prevailing view was to support the consideration of the recommendation together with its footnote at a future session. UN وبعد المناقشة، ذهب الرأي السائد إلى تأييد النظر في التوصية، مع الحاشية الملحقة بها، في دورة مقبلة.
    the prevailing view was that the time was also appropriate for UNCITRAL to seek to provide to the international community a model law on PPPs, accompanied by an appropriately detailed guide to enactment. UN وذهب الرأي السائد إلى أنّ الوقت ملائم أيضاً لكي تسعى الأونسيترال إلى تزويد المجتمع الدولي بقانون نموذجي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، يُرفَق بدليل اشتراع مفصَّل بصورة مناسبة.
    the prevailing atmosphere of uncertainty resulted in serious difficulties for international staff and in widespread abuse of power by managers, particularly with respect to General Service staff. UN وقد أدى جو الارتياب السائد إلى خلق صعوبات خطيرة بالنسبة للموظفين الدوليين وأدى إلى انتشار واسع النطاق لسوء استعمال السلطة من قبل المديرين، ولا سيما فيما يتعلق بموظفي الخدمات العامة.
    After discussion, the prevailing view was that to prevent the lifting of the stay it would have to be shown that the asset was of value to the estate, and that it was necessary either for a reorganization or for a sale of the business. UN وبعد المناقشة، ذهب الرأي السائد إلى أنه، للحيلولة دون رفع الوقف، سيتعين البرهان على أن الموجود ذو قيمة للحوزة، وأنه ضروري إما لإعادة التنظيم أو لبيع المنشأة التجارية.
    12. the prevailing sentiment pointed towards the need to maintain both the spirit of Monterrey and the momentum for the achievement of Millennium Development Goals. UN 12 - يميل الشعور السائد إلى ضرورة الإبقاء على روح مونتيري وعلى الزخم الحالي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the prevailing view was that all prequalified suppliers or contractors should be allowed to present submissions. UN 103- وذهب الرأي السائد إلى أن جميع المورِّدين أو المقاولين الذين أُثبتت أهليتهم مسبقا ينبغي أن يُسمح لهم بتقديم عروض.
    the prevailing view was to retain the word " means " , which was considered to be more accurate in conjunction with the reference to " other considerations " in the definition. UN وذهب الرأي السائد إلى الإبقاء على كلمة " يقصد " إذ اعتُبرت أدق في سياق الإشارة إلى " الاعتبارات الأخرى " في التعريف.
    Community leaders, women and men, are trained to work at the grassroots level to encourage people to assume responsibility to eradicate poverty, violence and marginalization and move the prevailing hierarchal system to a horizontal human rights system where equality triumphs over discrimination. UN فيجري تدريب قادة المجتمعات المحلية من النساء والرجال على التواصل مع القاعدة الشعبية لتشجيع الناس على تحمل مسؤولياتهم تجاه القضاء على الفقر والعنف والتهميش والتحول من النظام الهرمي السائد إلى نظام أفقي لحقوق إنسان تنتصر فيه المساواة على التمييز.
    However, the prevailing view does not favour allowing the play of market forces to determine the demand and supply of mercenaries; rather, it appears to support the idea that companies that offer military security services on the international market should be regulated and monitored by the international community in order to prohibit the hiring of mercenaries to fight in armed conflicts. UN ورغم ذلك، لا يميل الرأي السائد إلى ترك مسألة تحديد الطلب على المرتزقة وعرضهم لعوامل السوق؛ بل يميل إلى تأييد الفكرة القائلة بضرورة قيام المجتمع الدولي بتنظيم ورصد نشاط الشركات التي تعرض خدمات الأمن العسكرية في السوق الدولية بغية حظر استئجار المرتزقة للقتال في الصراعات المسلحة.
    While welcoming the potential of the Special Initiative as an operational wing of and a complement to the New Agenda focusing on a limited number of priority issues facing Africa, the Committee expressed strong concern about the prevailing trend to flood Africa with new initiatives that were hardly implemented. UN وفي حين رحبت اللجنة بما تنطوي عليه المبادرة الخاصة من إمكانات بوصفها جانبا تنفيذيا للبرنامج الجديد ومكملة له، حيث تركز على عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية التي تواجه أفريقيا، فقد أعربت عن قلقها الشديد بشأن الاتجاه السائد إلى إغراق أفريقيا بمبادرات جديدة يكاد يتعذر تنفيذها.
    the prevailing view was to retain the provisions, on the understanding that various types of decisions were made in the course of procurement and the administrative review body should be in position to substitute those unlawful decisions of the procuring entity with respect to which the administrative review body had authority and capacity to do so; UN وذهب الرأي السائد إلى الاحتفاظ بنص الحكم كما هو، لأنه تُتخذ في سياق الاشتراء أنواع مختلفة من القرارات، ويُفترض أن يكون بوسع هيئة إعادة النظر الإدارية تبديل ما تتخذه الجهة المشترية من قرارات غير مشروعة تكون لتلك الهيئة صلاحية تبديلها والقدرة على ذلك التبديل؛
    With reference to a query set out in footnote 61 of document A/CN.9/WG.I/WP.69/Add.1, the prevailing view was that a cross-reference to article 19 (4) should be deleted. UN 122- وفيما يتعلق بالاستفسار الوارد في الحاشية 61 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.69/ Add.1، ذهب الرأي السائد إلى أن الإحالة إلى المادة 19 (4) ينبغي حذفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus