Moreover, the author was allowed to acquaint himself with the whole case file when the pretrial investigation was completed. | UN | وعلاوة على ذلك، سُمح لصاحب البلاغ بأن يطلّع على ملف القضية برمته عند إكمال التحقيق السابق للمحاكمة. |
The temporary judge confirmed the pretrial detention order at the hearing. | UN | وثبت القاضي المؤقت أمر الاحتجاز السابق للمحاكمة في جلسة الاستماع. |
Moreover, the author was allowed to acquaint himself with the whole case file when the pretrial investigation was completed. | UN | وعلاوة على ذلك، سُمح لصاحب البلاغ بأن يطلّع على ملف القضية برمته عند إكمال التحقيق السابق للمحاكمة. |
These measures contribute to reducing the period of pre-trial detention. | UN | وتُسهم هذه التدابير في تقليل مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
A person who without foundation is suspected of a crime will have the right to compensation of expenses resulting from pre-trial investigation. | UN | وللشخص الذي يتهم بدون أساس بارتكاب جريمة الحق في الحصول على تعويض عن النفقات التي تنشأ عن التحقيق السابق للمحاكمة. |
In Ukraine the average length of pretrial detention is 25 to 30 days. In exceptional cases, it can last up to six months. | UN | ويتراوح متوسط طول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة في أوكرانيا بين 25 و30 يوما، وقد يصل في حالات استثنائية إلى 6 أشهر. |
In the Russian Federation, small teams of serving prisoners are allocated to undertake these duties in pretrial prisons. | UN | ففي الاتحاد الروسي، تُـحدد أفرقة صغيرة من السجناء للاضطلاع بهذه المهام في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
Please provide updated data on the number of women in pretrial detention and detention disaggregated by age. | UN | يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز مصنفة حسب العمر. |
Neither at this stage, nor in court, did the author's son or his lawyer complain about ill-treatment during the pretrial investigation. | UN | ولم يقدم ابن صاحبة البلاغ أو محاميه في هذه المرحلة أو خلال المحاكمة شكوى بشأن سوء المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة. |
According to the author, however, no lawyer ever visited him in the pretrial Detention Centre No. 2 in Chernokozovo. | UN | ولكن ما من محام، يقول صاحب البلاغ، زاره مطلقا في المركز رقم 2 للاحتجاز السابق للمحاكمة في شيرنوكوزوفو. |
The State party does not refute her claim that during pretrial investigation he was questioned in the absence of a lawyer. | UN | ولا تعترض الدولة الطرف على ادعائها بأنه خضع خلال التحقيق السابق للمحاكمة للاستجواب في غياب محام. |
The authors' request to appoint the same counsel who had defended them during the pretrial investigation was rejected by the court. | UN | ورفضت المحكمة طلب صاحبي البلاغ تعيين المحامي نفسه الذي دافع عنهما أثناء التحقيق السابق للمحاكمة. |
During the pretrial investigation and the first instance proceedings the lawyers were appointed by the State. | UN | وخلال التحقيق السابق للمحاكمة وإجراءات المحكمة الابتدائية عينت الدولة محامييهما. |
Allegations of torture and ill-treatment during pretrial investigation | UN | ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة |
In addition, the national system of diversion contributed to the reduction of pretrial detention. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسهم نظام التجنيب الوطني في الحد من الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
Furthermore, it was alleged that the confessions registered during pretrial detention, which formed a significant basis for their convictions, had been extracted under duress and torture. | UN | وعلاوة على ذلك، زُعم أن الاعترافات التي تم تسجيلها خلال فترة الاعتقال السابق للمحاكمة والتي شكلت الأساس لإدانتهم قد انتزعت عن طريق التعذيب. |
During the pre-trial investigation and in the presence of a lawyer, Mr. Khuseynov described how he murdered two of the victims and pleaded guilty. | UN | فخلال التحقيق السابق للمحاكمة الذي جرى بحضور محامٍ، وصف السيد خوسينوف كيف قتل اثنين من الضحايا واعترف بذنبه. |
During the pre-trial investigation and in the presence of a lawyer, Mr. Khuseynov described how he murdered two of the victims and pleaded guilty. | UN | فخلال التحقيق السابق للمحاكمة الذي جرى بحضور محامٍ، وصف السيد خوسينوف كيف قتل اثنين من الضحايا واعترف بذنبه. |
The period of pre-trial custody has in some cases been decried as being inordinately long. | UN | وقد انتُقدت في بعض الحالات فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة لأنها طويلة إلى حد غير عادي. |
pre-trial detention of CFF suspects | UN | الاحتجاز السابق للمحاكمة للمشتبه بهم من المقاتلين الكمبوديين من أجل الحرية |
It also greatly regrets that pre-trial detention of up to three years is provided for under the Act. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن عميق أسفها لأن قانون الإجراءات الجنائية ينص على الاعتقال السابق للمحاكمة لمدة تصل إلى ثلاثة أيام. |
The author contends that he did not meet with the lawyer assigned to him until the day before the trial. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأنه لم يقابل المحامي المخصص له إلا في اليوم السابق للمحاكمة. |