"السابق للمحاكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • pretrial
        
    • pre-trial
        
    • before the trial
        
    Moreover, the author was allowed to acquaint himself with the whole case file when the pretrial investigation was completed. UN وعلاوة على ذلك، سُمح لصاحب البلاغ بأن يطلّع على ملف القضية برمته عند إكمال التحقيق السابق للمحاكمة.
    The temporary judge confirmed the pretrial detention order at the hearing. UN وثبت القاضي المؤقت أمر الاحتجاز السابق للمحاكمة في جلسة الاستماع.
    Moreover, the author was allowed to acquaint himself with the whole case file when the pretrial investigation was completed. UN وعلاوة على ذلك، سُمح لصاحب البلاغ بأن يطلّع على ملف القضية برمته عند إكمال التحقيق السابق للمحاكمة.
    These measures contribute to reducing the period of pre-trial detention. UN وتُسهم هذه التدابير في تقليل مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    A person who without foundation is suspected of a crime will have the right to compensation of expenses resulting from pre-trial investigation. UN وللشخص الذي يتهم بدون أساس بارتكاب جريمة الحق في الحصول على تعويض عن النفقات التي تنشأ عن التحقيق السابق للمحاكمة.
    In Ukraine the average length of pretrial detention is 25 to 30 days. In exceptional cases, it can last up to six months. UN ويتراوح متوسط طول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة في أوكرانيا بين 25 و30 يوما، وقد يصل في حالات استثنائية إلى 6 أشهر.
    In the Russian Federation, small teams of serving prisoners are allocated to undertake these duties in pretrial prisons. UN ففي الاتحاد الروسي، تُـحدد أفرقة صغيرة من السجناء للاضطلاع بهذه المهام في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Please provide updated data on the number of women in pretrial detention and detention disaggregated by age. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز مصنفة حسب العمر.
    Neither at this stage, nor in court, did the author's son or his lawyer complain about ill-treatment during the pretrial investigation. UN ولم يقدم ابن صاحبة البلاغ أو محاميه في هذه المرحلة أو خلال المحاكمة شكوى بشأن سوء المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    According to the author, however, no lawyer ever visited him in the pretrial Detention Centre No. 2 in Chernokozovo. UN ولكن ما من محام، يقول صاحب البلاغ، زاره مطلقا في المركز رقم 2 للاحتجاز السابق للمحاكمة في شيرنوكوزوفو.
    The State party does not refute her claim that during pretrial investigation he was questioned in the absence of a lawyer. UN ولا تعترض الدولة الطرف على ادعائها بأنه خضع خلال التحقيق السابق للمحاكمة للاستجواب في غياب محام.
    The authors' request to appoint the same counsel who had defended them during the pretrial investigation was rejected by the court. UN ورفضت المحكمة طلب صاحبي البلاغ تعيين المحامي نفسه الذي دافع عنهما أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    During the pretrial investigation and the first instance proceedings the lawyers were appointed by the State. UN وخلال التحقيق السابق للمحاكمة وإجراءات المحكمة الابتدائية عينت الدولة محامييهما.
    Allegations of torture and ill-treatment during pretrial investigation UN ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة
    In addition, the national system of diversion contributed to the reduction of pretrial detention. UN وإضافة إلى ذلك، يسهم نظام التجنيب الوطني في الحد من الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Furthermore, it was alleged that the confessions registered during pretrial detention, which formed a significant basis for their convictions, had been extracted under duress and torture. UN وعلاوة على ذلك، زُعم أن الاعترافات التي تم تسجيلها خلال فترة الاعتقال السابق للمحاكمة والتي شكلت الأساس لإدانتهم قد انتزعت عن طريق التعذيب.
    During the pre-trial investigation and in the presence of a lawyer, Mr. Khuseynov described how he murdered two of the victims and pleaded guilty. UN فخلال التحقيق السابق للمحاكمة الذي جرى بحضور محامٍ، وصف السيد خوسينوف كيف قتل اثنين من الضحايا واعترف بذنبه.
    During the pre-trial investigation and in the presence of a lawyer, Mr. Khuseynov described how he murdered two of the victims and pleaded guilty. UN فخلال التحقيق السابق للمحاكمة الذي جرى بحضور محامٍ، وصف السيد خوسينوف كيف قتل اثنين من الضحايا واعترف بذنبه.
    The period of pre-trial custody has in some cases been decried as being inordinately long. UN وقد انتُقدت في بعض الحالات فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة لأنها طويلة إلى حد غير عادي.
    pre-trial detention of CFF suspects UN الاحتجاز السابق للمحاكمة للمشتبه بهم من المقاتلين الكمبوديين من أجل الحرية
    It also greatly regrets that pre-trial detention of up to three years is provided for under the Act. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن عميق أسفها لأن قانون الإجراءات الجنائية ينص على الاعتقال السابق للمحاكمة لمدة تصل إلى ثلاثة أيام.
    The author contends that he did not meet with the lawyer assigned to him until the day before the trial. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه لم يقابل المحامي المخصص له إلا في اليوم السابق للمحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus