100 dangerous areas on both sides of the berm surveyed and mapped | UN | مسح 100 منطقة خطرة على جانبي الساتر الترابي ووضع خرائط لها |
Lower number of reservoirs stemmed from the lack of skilled labour and earth-moving equipment on the east side of the berm | UN | نجم تدني عدد الخزانات عن عدم توافر العمالة الماهرة وعدم وجود معدات حفر على الجانب الشرقي من الساتر الترابي |
4 million m2 of land cleared east of the berm | UN | إزالة الألغام من أربعة ملايين متر مربع من الأراضي الواقعة شرق الساتر الترابي |
Survey and mapping of dangerous areas on both sides of the berm | UN | إعداد مسوح ووضع خرائط للمناطق الخطرة على جانبي الساتر الترابي |
An Israeli enemy patrol comprising one Merkava tank and a personnel carrier advanced to the Wazzani area. The tank crossed the technical fence and positioned itself behind the earthen berm. | UN | حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها دبابة ميركافا وحاملة جند إلى منطقة الوزاني حيث اجتازت الدبابة السياج التقني وتمركزت وراء الساتر الترابي. |
Surveying and mapping of newly found suspected hazardous areas progressed well with the recording of 46 new hazardous areas east of the berm | UN | أحرز تقدم جيد في مسح ورسم خرائط للمناطق الخطرة المشتبه بها المكتشفة حديثا، وسجلت 46 منطقة خطرة جديدة شرق الساتر الترابي. |
Water purification plants in Mijek and Mehaires were not installed due to the expiration of the maintenance contract on the east side of the berm | UN | لم يتم تركيب محطات لتنقية المياه في ميجيك ومحيرس بسبب انتهاء مدة عقد الصيانة على الجانب الشرقي من الساتر الترابي |
The replacement of soft-wall accommodation was in progress in 1 of 3 remaining team sites east of the berm but was not finished due to the expiration of the maintenance contract. The purchase of kitchens for | UN | كانت أعمال الاستعاضة عن مباني الإقامة ذات الجدران اللينة جارية في أحد مواقع الأفرقة المتبقية البالغ عددها 3 على الجانب الشرقي من الساتر الترابي غير أنها لم تكتمل بسبب انتهاء مدة عقد الصيانة. |
The installation of chain-link fences on the east side of the berm did not commence due to the expiration of the maintenance contract | UN | ولم يبدأ تركيب السياجات الشبكية على الجانب الشرقي من الساتر الترابي بسبب انتهاء عقد الصيانة |
Lower number of ablution units stemmed from the lack of a crane in the east side of the berm | UN | نجم تدني عدد وحدات الاستحمام عن عدم وجود رافعة في الجانب الشرقي من الساتر الترابي |
Lower number of runways constructed stemmed from delayed implementation and the lack of heavy equipment in the east side of the berm | UN | نجم تدني عدد المدارج المبنية عن تأخر التنفيذ وعدم وجود معدات ثقيلة في الجانب الشرقي من الساتر الترابي |
100 dangerous areas on both sides of the berm surveyed and mapped | UN | :: مسح 100 منطقة خطرة على جانبي الساتر الترابي ووضع خرائط لها |
3 million square metres land cleared east of the berm | UN | :: إزالة الألغام من 3 ملايين متر مربع من الأراضي الواقعة شرق الساتر الترابي |
:: 3,000 mines and explosive remnants of war destroyed on both sides of the berm | UN | :: تدمير 000 3 لغم وذخيرة متفجرة من مخلفات الحرب على جانبي الساتر الترابي |
:: 4 million m2 of land cleared east of the berm | UN | :: إزالة الألغام من أربعة ملايين متر مربع من الأراضي الواقعة شرق الساتر الترابي |
:: Survey and mapping of dangerous areas on both sides of the berm | UN | :: إعداد دراسات استقصائية ووضع خرائط بالمناطق الخطرة على جانبي الساتر الترابي |
Owing to the political situation, international staff also cover the flight monitor and load checker duties within and outside the Mission area, especially on the other side of the berm. | UN | وبسبب الوضع السياسي السائد، يتولى الموظفون الدوليون أيضا مهام رصد الرحلات الجوية وفحص البضائع المحمولة داخل منطقة البعثة وخارجها لا سيما على الجانب الآخر من الساتر الترابي. |
Recruit number 11, you're in the berm. | Open Subtitles | تجنيد عدد 11، أنت الآن في الساتر الترابي. |
Expected accomplishment 1.3: Reduction in mine and unexploded ordnance threat on both sides of the berm | UN | الإنجاز المتوقع 1-3: الحد من مخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة على جانبي الساتر الترابي |
At 1010 hours, the aforementioned tank was positioned behind the earthen berm and a camera on a pole was focused in the direction of the Lebanese Army. | UN | وعند الساعة 10/10، تمركزت الدبابة المذكورة خلف الساتر الترابي وركزت الكاميرا على عمود باتجاه الجيش اللبناني. |
The foot patrol took up positions behind the earthen berm, near the gate and within the technical fence. At 0915 hours, they returned into occupied territory after closing the gate. They did not violate the so-called withdrawal line. | UN | غادرت الآليات الساعة 8:40 إلى الداخل المحتل وتمركزت الدورية الراجلة وراء الساتر الترابي بالقرب من البوابة داخل السياج التقني حيث غادرت عند الساعة 9:15 إلى الداخل المحتل بعد أن أغلقت البوابة وذلك دون خرق ما يسمى بخط الانسحاب. |
At 1000 hours an Israeli military unit consisting of 12 soldiers with binoculars and maps reconnoitred the liberated areas from the earth embankment along the Mimis-Zaghlah road. They left at 1010 hours. | UN | - الساعة ٠٠/١٠ قام وفد عسكري إسرائيلي، يضم ١٢ عسكريا بحوزتهم مناظير وخرائط، باستطلاع المناطق المحررة، من الساتر الترابي على طريق ميمس - زغلة وغادروا الساعة ١٠/١٠. |