"الساحلي والبحري" - Traduction Arabe en Anglais

    • coastal and marine
        
    • coastal and maritime
        
    • of coastal and
        
    Improvements in coastal and oceans governance should be at a level commensurate with the problem of coastal and marine degradation. UN وينبغي أن تكون التحسينات في إدارة المحيطات والمناطق الساحلية على مستوى يتناسب وحجم مشكلة التدهور الساحلي والبحري.
    The main area of cooperation is the environmentally sound management of hazardous wastes in order to prevent coastal and marine pollution. UN والمجال الرئيسي للتعاون هو الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة بغية منع التلوث الساحلي والبحري.
    It also initiated an umbrella programme on the preservation of coastal and marine biodiversity in the West African Gulf of Guinea. UN وبدأت كذلك برنامجاً شاملاً حول حفظ التنوع البيولوجي الساحلي والبحري في خليج غرب أفريقيا في غينيا.
    Kenya is co-coordinating the coastal and marine environmental component under the New Partnership for Africa's Development initiative. UN وتقوم كينيا بتنسيق العنصر البيئي الساحلي والبحري في إطار مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The main area of cooperation is the environmentally sound management of hazardous wastes in order to prevent coastal and marine pollution. UN ويعتبر المجال الرئيسي للتعاون هو الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة من أجل منع التلوث الساحلي والبحري.
    This is having a major impact on rivers, deltas, coastal and marine biodiversity and ecosystems, resulting in the loss of productive land through erosion, and the lowering of the water table. UN ولهذا تأثير كبير على الأنهار ومصبّات الأنهار والتنوّع الأحيائي الساحلي والبحري والنظم الإيكولوجية، مما ينجم عنه فقدان أراضٍ منتجة من خلال التعرية، وانخفاض منسوب المياه الجوفية.
    On the occasion of the 2010 International Year of Biodiversity, the Action Plan initiated activities related to the assessment of coastal and marine biodiversity in the region. UN وبمناسبة السنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010، بدأت خطة العمل أنشطة ذات صلة بتقييم التنوع البيولوجي الساحلي والبحري في المنطقة.
    Of particular importance to the resolution is the analysis of the coastal and marine sector in the British Virgin Islands and Saint Kitts and Nevis. UN ومن الإجراءات المتخذة ذات الأهمية الخاصة فيما يتعلق بالقرار، تحليل القطاع الساحلي والبحري لجزر فرجن البريطانية وسانت كيتس ونيفس.
    The objective of the meeting was to provide a platform for contracting Parties and other stakeholders to discuss and propose appropriate measures to prevent and deal with coastal and marine pollution from land-based and other sources of pollution. UN وكان الهدف من الاجتماع هو توفير منبر للأطراف المتعاقدة وغيرهم من أصحاب المصلحة لمناقشة واقتراح التدابير الملائمة لمنع ومعالجة التلوث الساحلي والبحري من المصادر البرية وغيرها من مصادر التلوث.
    The Secretariat concluded a memorandum of understanding with the UNEP Regional Seas Programme in 2005 to undertake cooperation on the environmentally sound management of hazardous wastes in order to prevent coastal and marine pollution. UN وقعت الأمانة مذكرة تفاهم مع برنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في 2005 للنهوض بالتعاون في الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة بغرض منع التلوث الساحلي والبحري.
    The Secretariat concluded a memorandum of understanding with the UNEP Regional Seas Programme in 2005 to undertake cooperation on the environmentally sound management of hazardous wastes in order to prevent coastal and marine pollution. UN وقعت الأمانة مذكرة تفاهم مع برنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في 2005 للنهوض بالتعاون في الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة بغرض منع التلوث الساحلي والبحري.
    Examples include the coastal and marine Biodiversity Project in Dominica and 14 conservation areas in 11 States in the South Pacific, which are either in the design or implementation stages. UN وتشمل اﻷمثلة: مشروع التنوع البيولوجي الساحلي والبحري في دومينيكا وأربع عشرة منطقة لحفظ التنوع في إحدى عشرة دولة في جنوب المحيط الهادئ وهي إما في مرحلة التصميم أو التنفيذ.
    The need for international cooperation and for a coordinated approach at the national level to address the problems of freshwater as well as coastal and marine pollution from land-based activities is stressed. UN وثمة تشديد على الحاجة إلى التعاون الدولي وإلى نهج منسق على الصعيد الوطني للتصدي لمشاكل تلوث المياه العذبة وكذلك التلوث الساحلي والبحري من الأنشطة البرية.
    Some of the projects have taken the form of imparting knowledge of best practices in pollution control and assessment, aimed at mitigating coastal and marine pollution problems. UN وقد اتخذ بعض المشاريع شكل نقل المعرفة من أفضل الممارسات في مجال مكافحة التلوث وتقييمه وترمي إلى تخفيف مشاكل التلوث الساحلي والبحري.
    These are called for in view of the fact that island biodiversity is coming increasingly under the threat of depletion from increasing deforestation and the use of deforested land for modern agriculture, and from coastal and marine pollution in small island countries. UN وتتم الدعوة لاتخاذ هذه التدابير في ضوء حقيقة أن التنوع البيولوجي للجزر قد أصبح بصورة متزايدة معرضا لتهديد الزوال بفعل زيادة إزالة الغابات واستخدام اﻷراضي التي اجتثت منها الغابات من أجل الزراعة الحديثة، ومن التلوث الساحلي والبحري للبلدان الجزرية الصغيرة.
    The memorandum established a framework for collaboration on activities related to coastal and marine pollution originating from land and coastal degradation within the wider Caribbean region and established an office within the National Ocean Service's Staff Office for International Programs. UN وقد أنشأت المذكرة إطارا للتعاون بشأن الأنشطة ذات الصلة بالتلوث الساحلي والبحري الناتجين عن تدهور الأراضي والسواحل داخل منطقة الكاريبي الأوسع، وأنشأت مكتبا داخل مكتب موظفي البرامج الدولية التابعين للوكالة الوطنية لخدمة المحيطات في الولايات المتحدة.
    (b) “Economic aspects of the conservation and sustainable use of coastal and marine biodiversity”; UN )ب( " الجوانب الاقتصادية لحفظ التنوع اﻷحيائي الساحلي والبحري واستخدامه بشكل مستدام " ؛
    The need for international cooperation and for a coordinated approach at the national level to address the problems of fresh water as well as coastal and marine pollution from land-based activities is stressed. UN 15 - وينصب التشديد على الحاجة إلى التعاون الدولي وإلى نهج منسق على المستوى الوطني للتصدي لمشاكل تلوث المياه العذبة وكذلك التلوث الساحلي والبحري من الأنشطة البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus