"السادسة من اتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • VI of the Convention
        
    This issue had been the subject of an opinion given by the United Nations Legal Counsel, which stated that Commission members were considered as experts on mission, covered by article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN وكانت هذه المسألة موضوع فتوى قدمها المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، نصت على أنه يمكن اعتبار أعضاء اللجنة خبراء يقومون بمهمة، تشملهم المادة السادسة من اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة.
    2. When exercising their functions, the mandate-holders are entitled to privileges and immunities as provided for under relevant international instruments, including section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 2- في أثناء ممارسة مهامهم، يكون لأصحاب الولايات الحق في الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    2. When exercising their functions, the mandate-holders are entitled to privileges and immunities as provided for under relevant international instruments, including section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 2- في أثناء ممارسة مهامهم، يكون لأصحاب الولايات الحق في الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    2. When exercising their functions, the mandate-holders are entitled to privileges and immunities as provided for under relevant international instruments, including section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 2- في أثناء ممارسة مهامهم، يكون لأصحاب الولايات الحق في الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    In dealing with such classified material and in the exercise of all their other functions, the members of the Commission shall enjoy the privileges and immunities as experts on mission for the United Nations in accordance with article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN ويتمتع أعضاء اللجنة، في تعاملهم بالمواد المصنفة على هذا النحو وفي ممارستهم لجميع مهامهم اﻷخرى، بالامتيازات والحصانات بصفتهم خبراء موفدين في مهام لﻷمم المتحدة وفقا للمادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    20. Based on the statement of the Legal Counsel, the Commission decided that article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations shall apply mutatis mutandis to the members of the Commission, as experts on mission for the United Nations. UN ٠٢ - واستنادا إلى بيان المستشار القانوني، قررت اللجنة أن المادة السادسة من اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة تنطبق، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على اﻷعضاء بصفتهم خبراء يقومون بمهمة لﻷمم المتحدة.
    However, with regard to the Commission's commentary on that article, he wished to note that article VI of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide did not restrict jurisdiction over such crimes to the State in whose territory the crime was committed. UN ولكن فيما يخص تعليق اللجنة على تلك المادة، أعرب عن رغبته في اﻹشارة إلى أن المادة السادسة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها لم تقصر الاختصاص بنظر هذه الجرائم على الدولة التي ارتكبت هذه الجرائم على أرضها.
    50. The Foreign Minister told the Secretary-General that the Cambodian courts were fully competent to conduct any trial against Khmer Rouge leaders, and that such a trial would be in conformity with article 33 of the Cambodian Constitution and article VI of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ٥٠ - وأبلغ وزير الخارجية اﻷمين العام بأن المحاكم الكمبودية تُعتبر، بموجب المادة السادسة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها والمادة ٣٣ من الدستور الكمبودي، مؤهلة تماما ﻹجراء أي محاكمة لقادة الخمير الحمر.
    12. The Foreign Minister told the Secretary-General that, on the basis of article VI of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and article 33 of the Cambodian Constitution, the Cambodian courts were fully competent to conduct any trial of Khmer Rouge leaders. UN 12- وأبلغ وزير الخارجية الأمين العام بأن المحاكم الكمبودية تُعتبر، بموجب المادة السادسة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها والمادة 33 من الدستور الكمبودي مؤهلة تماماً لإجراء أية محاكمة لقادة الخمير الحمر.
    Recalling articles 100, 104, 105 of the Charter of the United Nations, section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946 and paragraph 6 of General Assembly resolution 60/251, UN وإذ يشير إلى المواد 100 و104 و105 من ميثاق الأمم المتحدة، والفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946، والفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 60/251،
    Recalling articles 100, 104, 105 of the Charter of the United Nations, section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946 and paragraph 6 of General Assembly resolution 60/251, UN وإذ يشير إلى المواد 100 و104 و105 من ميثاق الأمم المتحدة، والفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946، والفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 60/251،
    Recalling articles 100, 104, 105 of the Charter of the United Nations, section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946 and paragraph 6 of General Assembly resolution 60/251, UN وإذ يشير إلى المواد 100 و104 و105 من ميثاق الأمم المتحدة، والفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946، والفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 60/251،
    " Recalling that article VI of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide Resolution 260 A (III), annex. of 1948 refers to the possibility of trial of individuals by such international penal tribunal as may have jurisdiction with respect to those contracting parties which shall have accepted its jurisdiction, UN " وإذ تشير إلى أن المادة السادسة من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها)٣( لعام ١٩٤٨ تشير الى إمكانية محاكمة اﻷفراد بواسطة مثل هذه المحكمة الجنائية الدولية التي يجوز أن تكون لها ولاية على اﻷطراف المتعاقدة التي تقبل ولايتها،
    It also set up a number of technical working groups to formulate guidelines with respect to the data and information to be included in the submission by a coastal State and decided that in dealing with confidential data article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations should apply mutatis mutandis to its members as experts on mission for the United Nations. UN كما أنشأت عددا من اﻷفرقة العاملة التقنية لوضع المبادئ التوجيهية المتصلة بالبيانات والمعلومات التي يتعين إدراجها في الطلب المقدم من الدولة الساحلية وقررت، فيما يتعلق بتناول البيانات السرية، ضرورة تطبيق المادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها على أعضائها بصفتهم خبراء يقومون بمهمة لﻷمم المتحدة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    The legal status of civilian police and military observers fell under article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, while the legal status of military members remained under the exclusive criminal jurisdiction of their own national authorities, making them immune from any criminal proceedings in the host country. UN وقال إن المركز القانوني للشرطة المدنية والمراقبين العسكريين يندرج ضمن المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها بينما يظل المركز القانوني للأعضاء العسكريين مندرجاً بصورة حصرية ضمن الولاية القضائية للسلطات الوطنية التي يتبعونها بما يجعلهم محصنين من أي عمليات مقاضاة جنائية في البلد المضيف.
    In dealing with such classified material and in the exercise of all their other functions, the members of the Commission shall enjoy the privileges and immunities as experts on mission for the United Nations in accordance with article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.3 UN ويتمتع أعضاء اللجنة، في تعاملهم بالمواد المصنفة على هذا النحو وفي ممارستهم لجميع مهامهم الأخرى، بالامتيازات والحصانات بصفتهم خبراء موفدين في مهام للأمم المتحدة وفقا للمادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3).
    In dealing with such classified material and in the exercise of all their other functions, the members of the Commission shall enjoy the privileges and immunities as experts on mission for the United Nations in accordance with article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.2 UN ويتمتع أعضاء اللجنة، في تعاملهم بالمواد المصنفة على هذا النحو وفي ممارستهم لجميع مهامهم اﻷخرى، بالامتيازات والحصانات بصفتهم خبراء موفدين في مهام لﻷمم المتحدة وفقا للمادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)٢(.
    In dealing with such classified material and in the exercise of all their other functions, the members of the Commission shall enjoy the privileges and immunities as experts on mission for the United Nations in accordance with article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.3 UN ويتمتع أعضاء اللجنة، في تعاملهم بالمواد المصنفة على هذا النحو وفي ممارستهم لجميع مهامهم اﻷخرى، بالامتيازات والحصانات بصفتهم خبراء موفدين في مهام لﻷمم المتحدة وفقا للمادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)٣(.
    Therefore the Commission formulated a provision in rule 2 (1) of annex II that its members enjoyed the privileges and immunities as experts on mission for the United Nations in accordance with article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations (General Convention). UN وقال إن الحكم الوارد في المادة ٢ )أ( من المرفق الثاني، صيغ لذلك على أساس أن يكفل ﻷعضاء اللجنة التمتع بالامتيازات والحصانات بصفتهم خبراء موفدين في مهام لﻷمم المتحدة وفقا للمادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها )الاتفاقية العامة(.
    In dealing with such classified material and in the exercise of all their other functions, the members of the Commission shall enjoy the privileges and immunities as experts on mission for the United Nations in accordance with article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.a UN ويتمتع أعضاء اللجنة، في تعاملهم مع المواد المصنفة على هذا النحو وفي ممارستهم لجميع مهامهم الأخرى، بالامتيازات والحصانات بصفتهم خبراء موفدين في مهام للأمم المتحدة وفقا للمادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(أ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus