"الساعية إلى الحصول" - Traduction Arabe en Anglais

    • seeking
        
    • to seek
        
    The resolution also asks States seeking membership of the Council to formulate concrete, credible and measurable pledges to promote and protect human rights at the national and international levels. UN ويطلب القرار أيضا من الدول الساعية إلى الحصول على عضوية المجلس أن تتقدم بتعهدات ملموسة موثوق بها يمكن قياسها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    My delegation is of the view that the most important criterion for States seeking permanent membership in the Council is the capacity to make a meaningful and sustainable contribution to the maintenance of international peace and security and to the realization of the purposes of the Organization. UN ويرى وفد بلدي أن أهم معيار بالنسبة للدول الساعية إلى الحصول على عضوية دائمة في المجلس هو القدرة على الإسهام الهادف والمستدام في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، وفي تحقيق أغراض المنظمة.
    The average employment size of dial-up Internet seeking outlets was 32 of having annual revenue size RM819, 095. UN ولقد كان حجم العمالة لدى الشركات الساعية إلى الحصول على خدمات الإنترنت الهاتفية يبلغ في المعدل 32 شخصاً بإيرادات سنوية قدرها 095 819 رينغتاً ماليزياً.
    In addition, the Executive Directorate will seek financing necessary to conduct two informal meetings with donors/providers and regional Member States seeking technical assistance. UN وإضافة إلى ذلك، ستسعى المديرية التنفيذية إلى الحصول على التمويل الضروري لعقد اجتماعين غير رسميين مع المانحين/مقدمي المساعدة والدول الأعضاء الإقليمية الساعية إلى الحصول على المساعدة التقنية.
    Better coordination was needed in order to respond to the needs of Member States seeking assistance in addressing gaps and deficiencies that might hinder the development of their administrative, political and judicial systems, especially in post-conflict situations. UN وثمة حاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التنسيق بغية الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء الساعية إلى الحصول على المساعدة في تناول فجوات وأوجه نقص قد تعيق تطوير نظم الإدارة والسياسة والقضاء فيها بخاصة في حالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    47. In view of the increasing importance and economic value of intellectual property assets to businesses seeking to obtain secured credit, the Guide applies in principle to security rights in intellectual property. UN 47- ونظرا لتزايد أهمية موجودات الملكية الفكرية وقيمتها الاقتصادية لدى المنشآت التجارية الساعية إلى الحصول على ائتمانات مضمونة، فإن الدليل يسري من حيث المبدأ على الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية.
    Fifth, in 1994 the Special Rapporteur began to provide advisory opinions to various national authorities seeking advice on issues covered by the mandate raised at the national level. UN ٨ - المحور الخامس، ويجري في إطاره، ابتداء من عام ١٩٩٤، تقديم آراء استشارية من المقرر الخاص إلى السلطات الوطنية الساعية إلى الحصول على فتاوى بشأن القضايا المشمولة بولايته المثارة على الصعيد الوطني.
    The Group could now reflect on how to improve its working methods further so as to disseminate the findings based on the valuable experience of competition authorities, and thus promote economic efficiency, consumer welfare and the development of all countries seeking a more efficient organization of their markets. UN وبوسع الفريق أن يتدبر اﻵن في كيفية إدخال مزيد من التحسينات على طرق عمله بغية نشر الاستنتاجات القائمة على أساس الخبرة القيﱢمة لسلطات المنافسة وبذا يتم تعزيز الكفاءة الاقتصادية ورفاه المستهلك وتنمية جميع البلدان الساعية إلى الحصول على تنظيم أكثر فعالية ﻷسواقها.
    46. States seeking further information on listings have complained to the Team that they often receive no answer to their requests. UN 46 - وجهت الدول الساعية إلى الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الأسماء المدرجة في القائمة شكاوى إلى الفريق تفيد بأنها كثيرا ما لا تتلقى أي رد على طلباتها.
    Attention will also be given to building regional consensus on strategies for addressing the main constraints faced by the countries of the region seeking to derive full benefit from newly established competition and integration schemes and to the special situation of the smaller economies of the region. UN وسيولى الاهتمام أيضا لبناء توافق آراء إقليمي بشأن الاستراتيجيات اللازمة لمعالجة القيود الرئيسية التي تواجهها بلدان المنطقة الساعية إلى الحصول على منافع كاملة من خطط المنافسة والتكامل الموضوعة حديثا، وإلى الحالة الخاصة للاقتصادات الأصغر والبلدان النامية غير الساحلية في المنطقة.
    Attention will also be given to building regional consensus on strategies for addressing the main constraints faced by the countries of the region seeking to derive full benefit from newly established competition and integration schemes and to the special situation of the smaller economies of the region. UN وسيولى الاهتمام أيضا لبناء توافق آراء إقليمي بشأن الاستراتيجيات اللازمة لمعالجة القيود الرئيسية التي تواجهها بلدان المنطقة الساعية إلى الحصول على منافع كاملة من خطط المنافسة والتكامل الموضوعة حديثا، وإلى الحالة الخاصة للاقتصادات الأصغر والبلدان النامية غير الساحلية في المنطقة.
    With respect to the United Nations reform as currently proposed, the African States are in the same position as other States seeking to gain a permanent seat on the Security Council; in other words, the right of Africa to permanent membership of the Council is an entitlement arising from the earlier phase and is tantamount to a debt owed by the world. UN أما في مرحلة إصلاح الأمم المتحدة المطروح الآن فإن الدول الأفريقية شأنها شأن الدول الأخرى الساعية إلى الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن، يعني أن حق أفريقيا في العضوية الدائمة لمجلس الأمن هو استحقاق عن المرحلة السابقة وبمثابة دين على العالم.
    Comptoirs based in eastern Democratic Republic of the Congo, however, that supply to refineries and smelters not seeking conflict-free smelter status have meanwhile continued to purchase untagged materials from the Kivus and Maniema. UN إلا أن الوكالات التجارية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تمدّ شركات التصفية والصهر غير الساعية إلى الحصول على صفة ”المصهر الخالي من النزاع“ واصلت في هذه الأثناء شراء مواد غير موسومة، من مقاطعتي كيفو ومن مانييما.
    While the multiplicity of electoral assistance providers and donors worldwide can ensure a broad range of useful advice for Member States seeking assistance, it can also create an unhelpful cacophony that has the potential to undermine preparations. UN وعلى الرغم من أن تعددية مقدمي المساعدة الانتخابية والجهات المانحة لها على النطاق العالمي يمكن أن تضمن نطاقا عريضا من المشورة المفيدة للدول الأعضاء الساعية إلى الحصول على المساعدة، يمكنها أن تخلق أيضا تنافرا غير مفيد في النغمات له إمكان تقويض التحضيرات.
    The also serves as the overall focal point within UNODC for relations with all Member States seeking assistance from UNODC and regional and international organizations, including where there are no ongoing technical assistance programmes. UN وتعمل تلك الأقسام أيضا بصفة جهة التنسيق الشاملة في المكتب للعلاقات مع جميع الدول الأعضاء الساعية إلى الحصول على المساعدة من المكتب والمنظمات الإقليمية والدولية، بما في ذلك عندما لا تكون هناك برامج قائمة لتقديم المساعدة التقنية.
    56. His country based its nuclear policy upon the peaceful use of nuclear technology for development, without selectivity or double standards, and was concerned by the difficulties faced by developing nations seeking to obtain nuclear technology for peaceful purposes, subject to verification and non-proliferation measures. UN 56 - ومضى قائلاً إن بلده يبني سياسته النووية استناداً إلى استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية من أجل التنمية، دون انتقائية أو معايير مزدوجة وأن بلده معني بالصعوبات التي تواجهها الدول النامية الساعية إلى الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، رهناً بتدابير التحقق وعدم الانتشار.
    7. Requests developing country Parties seeking to obtain and receive payments for results-based actions, when submitting the data and information referred to in paragraph 3 above, through the biennial update reports, to supply a technical annex as per decision 2/CP.17, annex III, paragraph 19; UN 7- يطلب إلى البلدان الأطراف النامية الساعية إلى الحصول على مدفوعات الإجراءات القائمة على النتائج وتلقيها، أن تدرج، وهي تقدم البيانات والمعلومات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه مرة كل سنتين عن طريق التقارير التحديثية، مرفقاً تقنياً وفقاً للفقرة 19 من المرفق الثالث من المقرر 2/م أ-17؛
    8. Also welcomes the continuing number of national institutions seeking accreditation status through the International Coordinating Committee, and encourages national institutions, including ombudsman institutions, to seek accreditation status; UN 8- يرحب أيضاً بزيادة عدد المؤسسات الوطنية الساعية إلى الحصول على مركز المؤسسة المعتمدة عن طريق لجنة التنسيق الدولية، ويشجع المؤسسات الوطنية، بما فيها مؤسسات أمناء المظالم، على أن تسعى للحصول على هذا المركز؛
    In one country, there were three ways of submitting a request. It could be either sent from the central authority directly to another central authority, or, where necessary, through the Ministry for Foreign Affairs; or, if foreseen in the applicable treaties, the request could also be sent directly by the court or the competent prosecutorial or investigative authority which was seeking assistance. UN وتُعتمد في إحدى الدول ثلاثُ طرائق لتسليم الطلب، إما بإرساله من السلطة المركزية إلى سلطة مركزية أخرى مباشرة، أو، عند الاقتضاء، عن طريق وزارة الخارجية، أو يمكن، في حال نصِّ المعاهدات المنطبقة على ذلك، أن يوجَّه الطلب مباشرة من قِبَل المحكمة أو هيئة النيابة العامة المختصة أو هيئة التحقيق المختصة الساعية إلى الحصول على المساعدة.
    8. Also welcomes the continuing number of national institutions seeking accreditation status through the International Coordinating Committee, and encourages national institutions, including ombudsman institutions, to seek accreditation status; UN 8- يرحب أيضاً بزيادة عدد المؤسسات الوطنية الساعية إلى الحصول على مركز المؤسسة المعتمدة عن طريق لجنة التنسيق الدولية، ويشجع المؤسسات الوطنية، بما فيها مؤسسات أمناء المظالم، على أن تسعى للحصول على هذا المركز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus