That is why the solution must also be a two-stage one. | UN | ولهذا السبب فإن الحل يجب أن يكون أيضا ذا مرحلتين. |
That was why the forthcoming round table was so important. | UN | ولهذا السبب فإن المائدة المستديرة القادمة تتسم بأهمية خاصة. |
That is why the eyes of the world, especially the eyes of victims, are again upon us today. | UN | ولهذا السبب فإن أعين العالم، ولا سيما أعين الضحايا، مسلطة علينا مرة أخرى اليوم. |
It is for this reason that the majority of recommendations made to UN-Habitat should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. | UN | ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي توجه إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
It is for this reason that my country is disappointed that MDG 8 on a global partnership for development appears to attract little serious interest from the developed countries. | UN | ولهذا السبب فإن لدى بلدي شعورا بالإحباط لأن الهدف الإنمائي 8 بشأن إنشاء شراكة عالمية للتنمية يبدو أنه لا يجتذب اهتماما يذكر من البلدان المتقدمة النمو. |
That is why the revitalization of the Assembly is not a technical matter, as some would have us believe, but an essentially political matter. | UN | لهذا السبب فإن تنشيط الجمعية ليس مسألة تقنية، كما يريد منا البعض أن نعتقد ذلك، بل هو في جوهره مسألة سياسية. |
That is why the greatest threat facing the world today is the marriage between religious fundamentalism and the weapons of mass destruction. | UN | ولهذا السبب فإن أكبر خطر يواجه العالم اليوم هو اقتران الأصولية الدينية وأسلحة الدمار الشامل. |
That is why the European Union is able to support your text. | UN | ولهذا السبب فإن الاتحاد الأوروبي يستطيع أن يساند نصكم. |
The employment situation of men has improved more rapidly than that of women, which is why the unemployment rate for women is for the present slightly higher than that for men. | UN | وتحسنت حالة العمالة لدى الرجال على نحو أسرع مما كان عليه الحال مع النساء، ولهذا السبب فإن نسبة البطالة لدى النساء حالياً أعلى قليلاً من نسبتها لدى الرجال. |
This is why the prevention of prevention of the placement of weapons in outer space and of the use or threat of force is an urgent task. | UN | لهذا السبب فإن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها فيه هو مهمة ملحة. |
That explains why the second-generation poverty reduction strategy now lays emphasis on growth and poverty eradication. | UN | ولذلك السبب فإن استراتيجية الجيل الثاني لتخفيض حدة الفقر تركز الآن على النمو وعلى القضاء على الفقر. |
But how can the people feel that the new policy includes them if their living conditions are not rapidly improved? That is why the support of the international community in this difficult period is of supreme importance. | UN | ولكن كيف يمكن للناس أن يشعروا بأن السياسة الجديدة تشملهم إذا كانت أوضاعهم المعيشية لا تتحسن بسرعة؟ لهذا السبب فإن دعم المجتمع الدولي في هذه الفترة الصعبة هو في المقام الأول من الأهمية. |
That is why the proliferation of nuclear weapons is entirely attributable to the unilateralism of the United States, which adopted pre-emptive nuclear attack on other sovereign countries as its national policy. | UN | ولهذا السبب فإن انتشار الأسلحة النووية يعزى بالكامل إلى الأحادية التي تتبعها الولايات المتحدة التي أقرت، كسياسة وطنية، مبدأ الهجوم النووي الوقائي ضد غيرها من الدول ذات السيادة. |
Overall, the enforcement of law is still weak, which is the reason why the adopted measures are not very effective. | UN | وبصورة عامة، لا يزال إنفاذ القانون ضعيفاً، ولهذا السبب فإن التدابير التي اعتمدت ليست فعالة جداً. |
It was for that reason that Cuba was not a party to the Ottawa Convention on Landmines. | UN | ولهذا السبب فإن كوبا ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
It is for this reason that virtually all United Nations Member States, with the exception of a very few, maintain armed forces. | UN | ولهذا السبب فإن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تقريبا، باستثناء قلة قليلة، تحتفظ بقوات مسلحة. |
It is for this reason that the Interim Agreement contains a date for its entry into force but no date for its conclusion. | UN | ولهذا السبب فإن الاتفاق المؤقت تضمن تاريخا لبدء نفاذه ولكن لا يتضمن تاريخا يحدد انتهاء سريانه. |
It is for this reason that the Rio Group is pleased with the holding of this commemoration. | UN | ولهذا السبب فإن مجموعة ريو مسرورة لعقد هذه المناسبة التذكارية. |
It is for that reason that the Canberra Commission, which was set up by the former Australian Government, was persuaded | UN | ولهذا السبب فإن لجنة كانبرا، التي أنشأتها الحكومة الاسترالية السابقة اقتنعت بأن: |
That is why any information on the situation on the border should be directly communicated to the mission in Belgrade for further verification. | UN | ولهذا السبب فإن أية معلومات تتعلق بالحالة على الحدود يجب إرسالها مباشرة إلى البعثة في بلغراد من أجل المزيد من التحقق. |
For that reason, Israel would vote against the draft resolution and urged all Member States which supported the peace process to do the same. | UN | ولهذا السبب فإن اسرائيل سوف تصوت ضد مشروع القرار وهي تحث جميع الدول اﻷعضاء التي تؤيد عملية السلام أن تفعل الشيء ذاته. |