"السبل الكفيلة بجعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • ways to make
        
    • ways of making
        
    Living as we do in a world governed by cyber-technology, there is an urgent need to find ways to make globalization more beneficial for the greater majority of humanity. UN وبما أننا أصبحنا نعيش في عالم تحكمه التكنولوجيا الإلكترونية، فإن هناك حاجة ملحة إلى إيجاد السبل الكفيلة بجعل العولمة أكثر فائدة للغالبية العظمى من بني البشر.
    We intend to find ways to make such involvement more effective. UN ونحن نعتزم البحث عن السبل الكفيلة بجعل هذه المشاركة أكثر فاعلية.
    That session, as you will recall, was convened at the request of the Security Council in order to discuss ways to make the work of the Special Commission more effective, and to submit to the Council, for its approval, proposals to this effect. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا الاجتماع قد عقد بناء على طلب مجلس اﻷمن من أجل مناقشة السبل الكفيلة بجعل عمل اللجنة الخاصة أكثر فعالية، وتقديم مقترحات لهذا الغرض إلى المجلس كيما يوافق عليها.
    The conclusions and recommendations of the World Commission on the Social Dimension of Globalization would focus on ways of making globalization inclusive and equitable. UN وسوف تتمحور استنتاجات وتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة حول السبل الكفيلة بجعل العولمة منصفة وشاملة للجميع.
    It was important to explore ways of making the regulatory and institutional frameworks for ISS more resilient against failure in times of crisis. UN ومن المهمّ استكشاف السبل الكفيلة بجعل الأطر التنظيمية والمؤسسية لقطاعات خدمات الهياكل الأساسية أقدر على الصمود في وجه أوقات الأزمات.
    92. At the request of the Security Council, the members of the Special Commission convened in emergency session on 21 November 1997 in order to discuss and advise on ways of making the work of the Commission more effective, on the basis of the resolutions of the Security Council. UN ٢٩ - بناء على طلب مجلس اﻷمن، عقد أعضاء اللجنة الخاصة اجتماعا طارئا في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ لمناقشة واستنباط السبل الكفيلة بجعل عمل اللجنة أكثر فعالية، على أساس قرارات مجلس اﻷمن.
    UNCTAD had done pioneer work both on tradable permits and on developing proposals aimed at finding ways to make the Convention on bio-diversity economically meaningful. UN وقد اضطلع اﻷونكتاد بعمل ريادي سواء فيما يتعلق بالتراخيص القابلة للتداول أو فيما يتعلق بوضع مقترحات ترمي إلى إيجاد السبل الكفيلة بجعل اتفاقية التنوع البيولوجي اتفاقية معقولة من الناحية الاقتصادية.
    43. In the medium term, finding ways to make food markets more reliable and predictable and less volatile is of primary importance to all African countries. UN 43 - وفي المدى المتوسط، من الأهمية بمكان أن تجد البلدان الأفريقية جميعها السبل الكفيلة بجعل أسواق المواد الغذائية أكثر موثوقية وقابلية للتنبؤ وأقل تقلبا.
    The focus of the process was on assessing the overall contributions of the United Nations to the fight against terrorism and identifying ways to make its institutions more relevant to national counter-terrorism strategies and better able to support implementation of the Strategy. UN وقد انصب محط التركيز في هذه العملية على تقييم مجمل مساهمات الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، وعلى إيجاد السبل الكفيلة بجعل مؤسساتها أوثق صلة بالاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإرهاب، وأكثر قدرة على دعم تنفيذ الاستراتيجية.
    Both nationally and as a member of the Canada-Australia-New Zealand group, we have actively engaged to find ways to make the United Nations more effective, efficient and accountable, and that is the prism through which we view Security Council reform. UN وبصفتنا الوطنية وكعضو في الفريق الذي يضم كندا - أستراليا - نيوزيلندا، فإننا نعمل بنشاط من أجل إيجاد السبل الكفيلة بجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية ومساءلة، وهذا هو المنظور الذي نرى من خلاله إصلاح مجلس الأمن.
    The Sustainable Procurement Practice Group will discuss with the regional offices ways to make the sustainable procurement online training course mandatory for all procurement practitioners. UN وسيناقش الفريق المعني بممارسات الشراء المستدامة مع المكاتب الإقليمية السبل الكفيلة بجعل الدورة التدريبية المتاحة على الإنترنت في مجال ممارسات الشراء المستدامة إلزامية لجميع العاملين في مجال المشتريات.
    - Given rapidly growing numbers of youth at risk, often alienated from society and facing unemployment, we must seek ways to make education more responsive, both to the immediate realities facing these youth, as well as to the changing realities of a world in which basic learning skills are ever more important. UN - وإزاء التزايد السريع في عدد الشباب المعرضين للخطر الذين كثيرا ما يعانون من الاستبعاد من المجتمع ومن البطالة، علينا التماس السبل الكفيلة بجعل التربية أكثر استجابة لحقيقة اﻷوضاع التي يواجهها أولئك الشباب مباشرة. وكذلك لﻷوضاع المتغيرة في عالم باتت مهارات التعلم فيه أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    However, as the year 1993 ran its course the problem of legitimacy of the security forces still lingered on and it was generally agreed that the newly established TEC should seek ways to make those forces acceptable to the majority of citizens so as to enable them to deal more effectively with the continuing upsurge of political violence. UN ٤ - على أنه، مع مرور اﻷيام في عام ١٩٩٣ بقيت بغير حل مشكلة شرعية قوات اﻷمن، فيما ساد اتفاق عام على أنه ينبغي للمجلس التنفيذي الانتقالي أن يلتمس السبل الكفيلة بجعل هذه القوات مقبولة لدى أكثرية المواطنين، بما يمكنها من التصدي على نحو أنجع لاستمرار احتدام العنف السياسي.
    6. Fifty years ago, the United Nations adopted the Universal Declaration of Human Rights, thus giving substance to a principal objective of the Charter and beginning a half—century quest for ways of making the enjoyment of human rights a reality for every human being. UN ٦- اعتمدت اﻷمم المتحدة، منذ خمسين عاماً، اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، فأعطت بذلك مضموناً ﻷحد اﻷهداف الرئيسية للميثاق وبدأت نصف قرن من التطلﱡع نحو السبل الكفيلة بجعل التمتع بحقوق اﻹنسان حقيقة لكل كائن بشري.
    8. Endorses the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in the OAU and urges the Secretary-General to consider ways of making this office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of the OAU and of subregional organizations in Africa which are authorized by the Council; UN ٨ - يؤيد إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس؛
    8. Endorses the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in the OAU and urges the Secretary-General to consider ways of making this office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of the OAU and of subregional organizations in Africa which are authorized by the Council; UN ٨ - يؤيد إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس؛
    8. Endorses the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in the Organization of African Unity and urges the Secretary-General to consider ways of making this office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of the Organization of African Unity and of subregional organizations in Africa which are authorized by the Council; UN ٨ - يؤيد إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس؛
    A UNIDO fact-finding mission would visit the region in September 2009 to explore the Organization's possible involvement and to find ways of making the experience accumulated within the project - especially on agro-industries, energy and irrigation - of use to other countries. UN وستزور المنطقة في أيلول/سبتمبر 2009 بعثة لتقصّي الحقائق تابعة لليونيدو لاستكشاف إمكانية مشاركة المنظمة والبحث عن السبل الكفيلة بجعل الخبرة المتراكمة في إطار المشروع، وخاصة في مجالات الصناعات الزراعية والطاقة والريّ، مفيدة لبلدان أخرى.
    1.94 The Security Council, in its resolution 1197 (1998) of 18 September 1998, endorsed the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in OAU and urged the Secretary-General to consider ways of making that Office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of OAU and of subregional organizations in Africa that were authorized by the Council. UN ١-٤٩ وأيد مجلس اﻷمن، في قراره ٧٩١١ )٩٨٩١( المؤرخ ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، وحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس.
    1.94 The Security Council, in its resolution 1197 (1998) of 18 September 1998, endorsed the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in OAU and urged the Secretary-General to consider ways of making that Office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of OAU and of subregional organizations in Africa that were authorized by the Council. UN ١-٩٤ وأيد مجلس اﻷمن، في قراره ١١٩٧ )١٩٨٩( المؤرخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، وحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus