He urged governments to explore ways to ensure that the ideas developed by the GFMD are disseminated throughout the UN system. | UN | وحثّ الحكومات على استكشاف السبل الكفيلة بضمان نشر الأفكار التي يتمخّض عنها المنتدى عبر منظومة الأمم المتحدة. |
The report ends with recommendations on ways to ensure women are able to achieve their full human rights. | UN | ويُختتم التقرير بتقديم توصيات بشأن السبل الكفيلة بضمان قدرة المرأة على إعمال حقوق الإنسان المتعلقة بها إعمالاً تاماً. |
We will continue to consider ways to ensure that these benefits can be broadly shared by the international community in conformity with the Treaty. | UN | وسنواصل دراسة السبل الكفيلة بضمان تشارك المجتمع الدولي في تلك المنافع على نطاق واسع وفقا للمعاهدة. |
The creation of an inter-departmental body with direct access at the ministerial level is one way to ensure that infrastructure reforms receive priority and that all necessary steps are accounted for. | UN | ويمثل إنشاء هيئة مشتركة بين الإدارات تكون على اتصال مباشر بالوزارات أحد السبل الكفيلة بضمان إعطاء الأولوية للإصلاح في قطاع البنية التحتية ومراعاة جميع الخطوات الضرورية. |
We also need to consider ways of ensuring that the Fifth Committee completes its work on schedule. | UN | ويلزم أيضا أن ننظر في السبل الكفيلة بضمان استكمال اللجنة الخامسة لعملها في الموعد المحدد. |
Allow me for a moment to address another issue that I believe it is important not to overlook when discussing ways to guarantee and strengthen peace, security and stability at the international level: disarmament and non-proliferation. | UN | واسمحوا لي أن أتطرق في عجالة لمسألة أخرى أعتقد أنه يجب ألا يتم إغفالها عند مناقشة السبل الكفيلة بضمان وتعزيـــز الســـلام والأمــن والاستقرار على المستوى الدولي، ألا وهي مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
He called on donors to find ways to ensure a stable and predictable basis for the financing of UNCTAD's technical cooperation activities. | UN | ودعا الجهات المانحة إلى التماس السبل الكفيلة بضمان توفر أساس ثابت يمكن استشرافه لتمويل أنشطة التعاون التقني للأونكتاد. |
We will continue to consider ways to ensure that these benefits can be broadly shared by the international community in conformity with the Treaty. | UN | وسنواصل دراسة السبل الكفيلة بضمان تشارك المجتمع الدولي في تلك المنافع على نطاق واسع وفقا للمعاهدة. |
The purpose of this meeting was to discuss ways to ensure that relevant international data are channelled to the Human Development Report Office. | UN | والهدف من هذا الاجتماع هو مناقشة السبل الكفيلة بضمان إحالة البيانات الدولية ذات الصلة إلى مكتب تقرير التنمية البشرية. |
It also exchanged views with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on, inter alia, ways to ensure close coordination, avoid duplication and strengthen information exchange between the two mechanisms. | UN | وتبادل أيضاً الآراء مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن أمور منها السبل الكفيلة بضمان التنسيق الوثيق وتجنب هدر الجهود بالتكرار وتعزيز تبادل المعلومات بين الآليتين. |
We will continue to consider ways to ensure that these benefits can be broadly shared by the international community in conformity with the Treaty and under the guidance of the Preparatory Commission. | UN | وسنواصل دراسة السبل الكفيلة بضمان مشاطرة المجتمع الدولي تلك المنافع على نطاق واسع وفقا للمعاهدة وبتوجيه من اللجنة التحضيرية. |
We will continue to consider ways to ensure that these benefits can be broadly shared by the international community in conformity with the Treaty and under the guidance of the Preparatory Commission. | UN | وسنواصل دراسة السبل الكفيلة بضمان تشارك المجتمع الدولي في تلك المنافع على نطاق واسع وفقا للمعاهدة وبتوجيه من اللجنة التحضيرية. |
The training focused on ways to ensure that laws and regulations respected the Constitution of Pitcairn adopted in 2010 and on the development of a national human rights plan. | UN | وركز التدريب على السبل الكفيلة بضمان احترام القوانين والأنظمة المعتمدة في دستور بيتكيرن لعام 2010، وعلى وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان. |
:: Consider ways to ensure sufficient resources for participation of major groups in Forum sessions, and consider inviting them to join the Collaborative Partnership on Forests | UN | :: النظر في السبل الكفيلة بضمان ما يكفي من الموارد من أجل مشاركة المجموعات الرئيسية في دورات المنتدى، والنظر في دعوة هذه المجموعات إلى الانضمام إلى الشراكة التعاونية في مجال الغابات |
They suggested that the Bureau of the Commission on Sustainable Development explore ways to ensure a more interactive dialogue with major groups during the eighteenth session of the Commission. | UN | فتقدموا باقتراح يدعو مكتب لجنة التنمية المستدامة إلى استكشاف السبل الكفيلة بضمان زيادة الحوار التفاعلي مع المجموعات الرئيسية خلال الدورة الثامنة عشرة للجنة. |
The notion of dignity in death was an inherent element in human behaviour, and he wished to know whether the State party intended to give further thought to the issue with a view to identifying ways to ensure the enjoyment of the right to a dignified death. | UN | وتعدّ فكرة الموت بكرامة عنصراً متأصلاً في السلوك الإنساني، وهو يودّ أن يعرف ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي إيلاء هذه القضية المزيد من الاهتمام بهدف تحديد السبل الكفيلة بضمان حق الموت بكرامة. |
42. One way to ensure the safety of defenders is to put an end to impunity for non-State entities. | UN | 42- ومن السبل الكفيلة بضمان سلامة المدافعين وضعُ حد للإفلات من العقاب الذي تتمتع به كيانات من غير الدول. |
6. Requests the Secretary-General to examine the best way to ensure an effective coordination between the activities carried out by the various OIC organs and institutions in the field of Science and Technology in order to dynamize and harmonize the Joint Islamic Action on the subject. | UN | 6 - يطلب من الأمين العام دراسة أفضل السبل الكفيلة بضمان تنسيق جيد بين نشاطات مختلف الأجهزة والمؤسسات التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في مجال العلوم والتكنولوجيا من أجل تنشيط وتنسيق العمل الإسلامي المشترك في المجال المذكور. |
6. Requests the Secretary General to examine the best way to ensure an effective coordination between the activities carried out by the various OIC organs and institutions in the field of Science and Technology in order to dynamize and harmonize the Joint Islamic Action on the subject. | UN | 6 - يطلب من الأمين العام دراسة أفضل السبل الكفيلة بضمان تنسيق جيد بين نشاطات مختلف الأجهزة والمؤسسات التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في مجال العلوم والتكنولوجيا من أجل تنشيط وتنسيق العمل الإسلامي المشترك في المجال المذكور. |
I also intend to explore ways of ensuring that the Office works with the best possible partners. | UN | وأعتزم كذلك استكشاف السبل الكفيلة بضمان عمل المفوضية مع أفضل الشركاء الموجودين. |
I also intend to explore ways of ensuring that the Office works with the best possible partners. | UN | وأعتزم كذلك استكشاف السبل الكفيلة بضمان عمل المفوضية مع أفضل الشركاء الموجودين. |
Morocco said the international community should reflect on ways to guarantee the possibility for small countries to contribute to the international human rights system. | UN | 40- وأشار المغرب إلى ضرورة تذكير المجتمع الدولي بشأن السبل الكفيلة بضمان إمكانية مشاركة البلدان الصغيرة في نظام حقوق الإنسان الدولي. |
The second presentation was about how to ensure the sustainability of a satellite programme. | UN | 9- وتناولت الورقة الثانية السبل الكفيلة بضمان استدامة برنامج السواتل. |