"السبل الكفيلة بمعالجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ways to address
        
    • ways to deal with
        
    • ways of addressing
        
    :: Strong mission leadership can enable the mission to proactively find ways to address protection. UN :: تستطيع أي قيادة قوية للبعثة أن تتيح المجال أمام البعثة لإيجاد السبل الكفيلة بمعالجة مسألة الحماية بصورة استباقية.
    UNOCI will continue to support the Government to find ways to address land issues. UN وستواصل العملية دعم الحكومة في إيجاد السبل الكفيلة بمعالجة المسائل المتعلقة بالأراضي.
    An effective national mechanism would regularly assess risk factors and root causes of tensions and identify ways to address those tensions before they escalate. UN وستقوم آلية وطنية فعالة على نحو منتظم بتقييم عوامل الخطر والأسباب الجذرية للتوترات وبتحديد السبل الكفيلة بمعالجة هذه التوترات قبل أن تتفاقم.
    IPF should also consider ways to deal with identified gaps in forest biodiversity knowledge. UN وينبغي للفريق الحكومي الدولي أيضا أن يدرس السبل الكفيلة بمعالجة أوجه النقص المحددة في المعارف المتعلقة بالتنوع البيولوجي للغابات؛
    The Group discussed ways of addressing those issues, including the potential contribution that the Register could make in identifying the point of diversion into the illicit trade. UN وناقش الفريق السبل الكفيلة بمعالجة هذه المسائل بما في ذلك إمكانية مساهمة السجل في تحديد نقاط تسريب الأسلحة إلى التجارة غير المشروعة.
    46. The country task force is working closely with the Tatmadaw to jointly explore ways to address these concerns. UN 47 - وتعمل فرقة العمل القطرية على نحو وثيق مع التاتماداو للاشتراك في البحث عن السبل الكفيلة بمعالجة هذه الشواغل.
    Meeting participants sought ways to address issues pertaining to the north, including the devolution of power and the provision of financial and technical resources to local government structures. UN وسعى المشاركون في الاجتماع إلى إيجاد السبل الكفيلة بمعالجة القضايا ذات الصلة بالشمال، بما فيها نقل السلطة وتزويد الهياكل الحكومية المحلية بالموارد المالية والتقنية.
    It will operate through a series of three-year implementation plans and will explore ways to address the specific needs of Indigenous and other vulnerable children. UN وسيُنفذ الإطار من خلال مجموعة من خطط التنفيذ تمتد كل واحدة فترة ثلاث سنوات، وسيستكشف السبل الكفيلة بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأطفال السكان الأصليين وغيرهم من الأطفال المعرضين للخطر.
    Other treaty bodies are considering ways to address their backlogs and to encourage more timely reporting by States parties. UN وتنظر هيئات أخرى منشأة بموجب المعاهدات في السبل الكفيلة بمعالجة تقاريرها المتراكمة وفي تشجيع الدول الأطراف على الالتزام أكثر بتقديم تقاريرها في الموعد المحدد لها.
    15. Increased transparency in the work of sanctions committees as well as outreach to international media are some ways to address these issues. UN 15 - وتعتبر زيادة الشفافية في عمل لجان الجزاءات فضلا عن الاتصال بوسائط الإعلام الدولية من بعض السبل الكفيلة بمعالجة هذه القضايا.
    15. Welcomes the increased attention paid by the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the negative impact of the application of unilateral coercive measures, and invites the Council to continue to explore ways to address this issue; UN 15 - ترحب بالاهتمام المتزايد الذي يوليه مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للأثر السلبي الناجم عن تطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، وتدعو المجلس إلى مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بمعالجة هذه المسألة؛
    " 18. Welcomes the increased attention paid by the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the negative impact of the application of unilateral coercive measures, and invites the Council to continue to explore ways to address this issue; UN " 18 - ترحب بالاهتمام المتزايد الذي يوليه مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للأثر السلبي الناجم عن تطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، وتدعو المجلس إلى مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بمعالجة هذه المسألة؛
    19. Welcomes the increased attention paid by the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the negative impact of the application of unilateral coercive measures, and invites the Council to continue to explore ways to address this issue; UN 19 - ترحب بالاهتمام المتزايد الذي يوليه مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للأثر السلبي الناجم عن تطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، وتدعو المجلس إلى مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بمعالجة هذه المسألة؛
    18. Welcomes the increased attention paid by the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the negative impact of the application of unilateral coercive measures, and invites the Council to continue to explore ways to address this issue; UN 18 - ترحب بالاهتمام المتزايد الذي يوليه مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للأثر السلبي الناجم عن تطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، وتدعو المجلس إلى مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بمعالجة هذه المسألة؛
    In January 2014, OHCHR contributed to the Permanent Forum on Indigenous Issues Expert Group meeting on sexual health and reproductive rights, which considered ways to address the sexual health and reproductive rights of indigenous peoples. UN وفي كانون الثاني/يناير 2014، ساهمت المفوضية في اجتماع بشأن الصحة الجنسية والحقوق الإنجابية عقده فريق الخبراء التابع للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وقد تناول السبل الكفيلة بمعالجة قضايا الصحة الجنسية والحقوق الإنجابية للشعوب الأصلية.
    15. Welcomes the increased attention paid by the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the negative impact of the application of unilateral coercive measures, and invites the Council to continue to explore ways to address this issue; UN 15 - ترحب بالاهتمام المتزايد الذي يوليه مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للأثر السلبي الناجم عن تطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، وتدعو المجلس إلى مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بمعالجة هذه المسألة؛
    The Darfur Human Rights Forum was established, as recommended by the Group of Experts on Darfur, to raise human rights concerns and explore ways to address impunity in Darfur; it held its third meeting on 9 February 2010 in El Fasher UN وأُنشئ محفل حقوق الإنسان في دارفور، على النحو الذي أوصى به فريق الخبراء المعني بدارفور، بغية زيادة الاهتمام بحقوق الإنسان واستكشاف السبل الكفيلة بمعالجة الإفلات من العقاب في دارفور؛ وعقد المحفل اجتماعه الثالث في 9 شباط/فبراير 2010 في الفاشر
    212. The Investigations Division is exploring ways to deal with the increased volume of allegations of misconduct, mismanagement, abuse of authority and waste of resources, 20 per cent of which were categorized as significant to the Organization in 2002, in part through new partnerships with national law enforcement authorities. UN 212 - تستطلع شعبة التحقيقات السبل الكفيلة بمعالجة زيادة حجم الادعاءات بسوء السلوك، وسوء الإدارة، وإساءة استغلال السلطة، وتبديد الموارد، التي وصف 20 في المائة منها بأنها هامة للمنظمة في عام 2002، الأمر الذي يرجع جزئيا إلى الشراكات الجديدة مع السلطات الوطنية لإنفاذ القانون.
    In the statement to the press the President also expressed the intention of the Council members to consider ways to deal with such issues as security for the Court, and underlined the importance of ensuring that all those who have been indicted by the Court would appear before it, strengthening the stability of Sierra Leone and the subregion and bringing an end to impunity. UN كما أعربت الرئيسة في البيان الذي أدلت به للصحفيين عن عزم أعضاء المجلس على بحث السبل الكفيلة بمعالجة مسائل من قبيل أمن المحكمة، وشددت على أهمية كفالة أن يمتثل أمام المحكمة جميع من أصدرت المحكمة بحقهم لوائح اتهام، وتعزيز الاستقرار في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية، ووضع نهاية لحالة الإفلات من العقاب.
    It will also strengthen UNDP and broaden international understanding of the most effective ways of addressing the poverty-environment nexus and overcoming practical barriers to better integration of sound environmental management and poverty reduction. UN كما أنه سيعزز البرنامج الإنمائي ويوسع نطاق الفهم الدولي لأنجع السبل الكفيلة بمعالجة الصلة الرابطة بين الفقر والبيئة وتذليل العقبات العملية من أجل إدماج أفضل للإدارة البيئية السليمة والحد من الفقر.
    He addressed the European Parliament and underlined that his Government must find ways of addressing long-standing grievances in Myanmar and work towards a more inclusive nation, including on the issue of citizenship. UN وألقى خطابا أمام البرلمان الأوروبي أكد فيه على أن حكومته يجب أن تجد السبل الكفيلة بمعالجة المظالم التي طال أمدها في ميانمار، وأن تعمل في سبيل إيجاد أمة أكثر شمولا للجميع، بما في ذلك فيما يخص مسألة المواطنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus