If the review determines there is no longer a requirement for EOD self-sustainment, the troop-contributing country will continue to be reimbursed during the six-month period after the official communication to the contingent is made. | UN | وإذا تقرر في الاستعراض أنه لم يعد هناك احتياج للاكتفاء الذاتي في التخلص من الذخائر المتفجرة، يستمر سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات خلال فترة الستة أشهر التي تعقب الاتصالات الرسمية مع الوحدة. |
The six-month period after the filing of the action is a cooling-off period given by law to the spouses during which their passions may subside and reconciliation between them may take place. | UN | وتعتبر فترة الستة أشهر التي تتبع إيداع الطلب فترة تهدئة يكفلها القانون للزوجين، وقد تهدأ خلالها أحاسيسهما ويحل الوفاق بينهما. |
But its implementation within the six-month period stipulated by the national dialogue (which ended on 26 August) has not yet been realized. | UN | بيد أن تنفيذه في غضون فترة الستة أشهر التي حددها الحوار الوطني (والتي انتهت في 26 آب/أغسطس) لم يتحقق بعد. |
If the review determines there is no longer a requirement for EOD self-sustainment, the troop-contributing country will continue to be reimbursed during the sixmonth period after the official communication to the contingent is made. | UN | وإذا ما تقرر في الاستعراض أنه لم يعد هناك حاجة للاكتفاء الذاتي في التخلص من الذخائر المتفجرة، فيتواصل سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات خلال فترة الستة أشهر التي تعقب الاتصالات الرسمية مع الوحدة. |
Firstly, during the six months that followed his arrest, in the course of which he was denied any communication with his family or a lawyer, as well as any judicial scrutiny of his detention. | UN | أولاً، أثناء الستة أشهر التي تلت توقيفه، حُرم خلالها من أي اتصال بأسرته أو بمحام، وكذلك من أي تدقيق قضائي في احتجازه. |
In the present case, the European Court having dismissed the application on the procedural ground of failure to comply with the six-month rule for submission of the application, the Committee was likewise not precluded from further consideration of the communication. | UN | ففي القضية الحالية، رفضت المحكمة الأوروبية المطالبة لأسباب إجرائية تتمثل في عدم احترام قاعدة الستة أشهر التي تنطبق على تقديم البلاغات، وهذا ليس من شأنه أن يحول دون نظر اللجنة في البلاغ. |
In the six-month period prior to 30 June 2000, customs officers delayed several fuel shipments at the border, because the supplier had not paid duty on the imported fuel. | UN | وخلال فترة الستة أشهر التي سبقت 30 حزيران/يونيه 2000، أخَّر موظفو الجمارك العديد من شحنات الوقود على الحدود، لأن المورِّد لم يسدد الرسوم على الوقود المستورد. |
The Executive Chairman also noted that the recent speech by the President of Iraq contained remarks on relations with the Security Council and, by implication, on a six-month deadline for the lifting of the sanctions. | UN | كما أشار الرئيس التنفيذي إلى أن الخطاب اﻷخير الذي ألقاه الرئيس العراقي تضمن ملاحظات بشأن العلاقات مع مجلس اﻷمن، وتتصل ضمنا بمهلة الستة أشهر التي حددها لرفع الجزاءات. |
The suspects remain in pre-trial detention in excess of the six-month maximum allowed under Cambodian law pending further investigation. | UN | ولا يزال الأشخاص المشتبه بهم قيد الاحتجاز الاحتياطي لمدة تجاوزت مدة الستة أشهر التي يسمح بها قانون كمبوديا بانتظار إجراء مزيد من التحقيق. |
As a result of the condensed liquidation process, more activities than usual will have to be accomplished during the six-month liquidation period, and a higher proportion of staff will be required until the liquidation is completed on 31 January 2009. | UN | ونتيجة لعملية التصفية المكثفة، سيتعين إنجاز مزيد من الأنشطة مقارنة بالمعتاد خلال فترة الستة أشهر التي تستغرقها التصفية، وستكون هناك حاجة إلى نسبة أعلى من الموظفين إلى حين إكمال عملية التصفية في 31 كانون الثاني/يناير 2009. |
2. That Parties choosing to pay in national currencies will calculate their contributions based on the average United Nations exchange rate for the six-month period commencing 1 July 2004. | UN | 2 - قيام الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية، بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2004. |
At current oil price levels, the funds available for the implementation of the humanitarian programme are expected to be $3.86 billion in the six-month period ending in November 1999. | UN | ومع استمرار المستويات الحالية لأسعار النفط، يُتوقع أن تصل الأموال المتاحة لتنفيذ البرنامج الإنساني إلى 3.86 بليون دولار في فترة الستة أشهر التي تنتهي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Initial estimates for the strengthening of the role of internal oversight services at the International Tribunals were for the appointment of six internal oversight auditors and investigators for the six-month period beginning on 1 January 2002. | UN | وقال إن التقديرات الأولية لتعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين تتصل بتعيين ستة مراجعي حسابات ومحققين في مجال الرقابة الداخلية لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
3. Annex I, column 2, sets out, by budget line item, the prorated resources provided to UNMOT for the six-month period from 17 June to 15 December 1995 and the expenditures are shown in column 3. | UN | ٣ - يبين العمود ٢ من المرفق اﻷول، حسب بنود الميزانية، الموارد التناسبية المتاحة للبعثة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في ١٧ حزيران/يونيه وتنتهي في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وترد النفقات في العمود ٣. |
The cost estimates for the six-month period beginning 1 October 1994 are based on the cost parameters provided in annex VI, unless otherwise indicated. | UN | ١ - تستند تقديرات تكلفة فترة الستة أشهر التي تبدأ من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى بارامترات التكلفة الواردة في المرفق السادس، ما لم يشر إلى غير ذلك. |
1. The cost estimates for the six-month period beginning 1 October 1994 are based on the cost parameters provided in annex II, unless otherwise indicated. | UN | ١ - يستند تقدير التكاليف لفترة الستة أشهر التي تبدأ من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى بارامترات التكاليف الواردة في المرفق الثاني، مالم يذكر خلاف ذلك. |
That Parties choosing to pay their contributions to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in national currencies will calculate their contributions based on the average United Nations exchange rate for the sixmonth period commencing 1 January 2008; | UN | 2 - قيام الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية، بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008؛ |
That Parties choosing to pay their contributions to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in national currencies will calculate their contributions based on the average United Nations exchange rate for the sixmonth period commencing 1 January 2008; | UN | 2 - أن تحسب الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية، مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008؛ |
To agree that if the fixed-exchange-rate mechanism is to be used for the replenishment period 2012 - 2014 Parties choosing to pay their contributions in national currencies will calculate their contributions based on the average United Nations exchange rate for the sixmonth period commencing 1 January 2011; | UN | 7 - يوافق، في حال تقرير استخدام آلية سعر الصرف الثابت لفترة تجديد الموارد 2012-2014، على أن تقوم الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
Either you get your head together or the six months you spent training and your year undercover goes down the drain for nothing. | Open Subtitles | إما أن ترتب أوضاعك أو ستضيع الستة أشهر التي قضيتها في التدريب والسنة التي قضيتها في العمل الجاسوسي بلا فائدة |
the six months that he had with these charlatans... might have been better spent going to someone who looks at things that exist in the real world. | Open Subtitles | الستة أشهر التي قضاها مع هؤلاء الدجالين كان أفضل له أن يذهب لمن يبحث عن أشياء موجودة بالطبيعة |