Multiplication of access points would offer wider public access to ICTY public records in electronic form. | UN | وستتيح زيادة عدد المنافذ للجمهور الأوسع فرص الوصول إلى السجلات العامة للمحكمة بالصيغة الإلكترونية. |
Facilitating access to ICTY public records | UN | ألف - تيسير الحصول على السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
While views diverge as to whether ICTY archives should at some stage be located in the Region, there generally was support expressed for various locations in the Region receiving copies of the ICTY public records. | UN | ولئن تباينت الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي وضع محفوظات المحكمة، في مرحلة ما، في مكان يقع في المنطقة، فقد تم الإعراب بوجه عام عن تأييد تلقي أماكن مختلفة في المنطقة نسخا من السجلات العامة للمحكمة. |
There is obviously symbolic importance attached by most of my interlocutors to having at least one location in each of the States of the Region where copies of the ICTY public records are deposited and made accessible. | UN | وبديهي أن معظم من تحاورت معهم يولي أهمية رمزية لوجود مكان واحد على الأقل في كل دولة من دول المنطقة تودع فيه نسخ السجلات العامة للمحكمة وتتاح فرص الوصول إليها. |
The advisors of the three members of the Presidency expressed support for locating certified copies of the Tribunal's public records in the Region. | UN | وأعرب مستشارو الأعضاء الثلاثة في مجلس الرئاسة عن تأييدهم لوضع نسخ مصدقة من السجلات العامة للمحكمة في الإقليم. |
The Mayor is currently seeking to obtain a full set of certified copies of ICTY public records to be housed in Sarajevo city center and to be made available to the public at large. | UN | ويسعى رئيس البلدية حاليا إلى الحصول على مجموعة كاملة من نسخ السجلات العامة للمحكمة لوضعها في مركز مدينة ساراييفو وإتاحتها لعامة الناس. |
That said, they often indicated that State Archives would be appropriate institutions to house certified copies of the ICTY public records. | UN | ومع ذلك فقد أشاروا في كثير من الأحيان إلى أن دُور المحفوظات الوطنية ستكون هي المؤسسات المناسبة لإيواء الصور المصدقة من السجلات العامة للمحكمة. |
Two research centres also volunteered to receiving electronic copies of the ICTY public records and to host an Information Centre, or at least become active partners of an Information Centre. | UN | 20 - وتطوع أيضا اثنان من مراكز البحوث لتلقي نسخ إلكترونية من السجلات العامة للمحكمة ولاستضافة مركز للمعلومات، أو على الأقل الاضطلاع بدور الشريك الفعال لمركز المعلومات. |
The UN Resident and UNDP Representative in Montenegro expressed the view that access to ICTY public records would be best organised under the auspices of the UN. | UN | ورأى الممثل المقيم للأمم المتحدة وممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود أن إمكانية الاطلاع على السجلات العامة للمحكمة سيكون من الأفضل تنظيمها تحت إشراف الأمم المتحدة. |
It was noted that this arrangement would be particularly suitable if these institutions were working in partnership with the Centre and hosted an electronic set of ICTY public records. | UN | وجرت الإشارة إلى أن ذلك الترتيب سيكون مناسبا للغاية إن عملت تلك المؤسسات في شراكة مع المركز واستضافت مجموعة إلكترونية من السجلات العامة للمحكمة. |
If Information Centres are established in Bosnia-Herzegovina, Croatia, and Serbia, it would be possible for them to work in partnership with the UNDP in Montenegro to facilitate access to ICTY public records there. | UN | وإذا أنشئت مراكز للمعلومات في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، فهي ستتمكن من العمل في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود لتسهيل الوصول إلى السجلات العامة للمحكمة هناك. |
Law faculties, national libraries, research centres, and NGOs that have expressed a need for easier access to ICTY public records would appear to be relevant institutions for that purpose. | UN | ويبدو أن كليات الحقوق والمكتبات الوطنية ومراكز البحوث والمنظمات غير الحكومية التي أعربت عن الحاجة إلى تيسير الاطلاع على السجلات العامة للمحكمة تمثل مؤسسات ملائمة لهذا الغرض. |
The collection of ICTY public records could form part of the National Archive system, and so far two hundred institutions are merging into the same database. | UN | ويمكن لمجموعة السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تشكل جزءاً من نظام المحفوظات الوطنية، ويجري حالياً دمج مائتي مؤسسة في قاعدة البيانات نفسها. |
Some of these documents gave new leads, and access to ICTY public records would be extremely useful for them as well as for the witnesses who live abroad. | UN | وأتاحت بعض هذه الوثائق أدلة جديدة، وستكون إمكانية الحصول على السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مفيدة للغاية بالنسبة لهم، وكذلك للشهود الذين يعيشون في الخارج. |
ICTY public records and case law databases would obviously be of great interest to law students. | UN | ومن الواضح أن السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقواعد البيانات الخاصة باجتهادات المحكمة ستحظى باهتمام كبير من طلبة القانون. |
Identify institutions in Bosnia-Herzegovina, Croatia, Serbia, and Montenegro whose users would benefit from having a internet access point with fast internet connection providing access to ICTY public records. | UN | 4 - تحديد المؤسسات في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، والجبل الأسود التي يمكن أن يستفيد روادها من وجود نقطة دخول إلى الإنترنت ذات سرعة اتصال عالية توفر الوصول إلى السجلات العامة للمحكمة. |
The Mayor of Sarajevo, Mr. Behmen, briefly presented the municipality's project of becoming a depository of a full set of certified copies of ICTY public records. | UN | 53 - قام رئيس بلدية سراييفو، السيد بهمن، بتقديم عرض موجز لمشروع البلدية المتمثل في أن تصبح جهة وديعة لمجموعة كاملة من النسخ المصدقة من السجلات العامة للمحكمة. |
In addition to the obvious benefit of making the information contained in the ICTY public records more accessible to the population affected by war crimes and in that way better promoting the Legacy of the ICTY, the establishment of Information Centres is also seen by my interlocutors as having great potential from an educational point of view. | UN | 12 - إضافة إلى المزية البديهية المتمثلة في جعل المعلومات الواردة في السجلات العامة للمحكمة متاحة بقدر أكبر للسكان المتضررين من جرائم الحرب، ومن ثم الترويج على نحو أفضل لإرث المحكمة، يرى محاوريي أيضا أن إنشاء مراكز المعلومات يتيح إمكانيات كبيرة من منظور تثقيفي. |
78. The 10 provincial information and documentation centres opened throughout Rwanda in 2009 to facilitate public access to documents of the Tribunal already have copies of some of the Tribunal's public records. | UN | 78 - وأتيحت فعلا لمراكز الإعلام والوثائق العشرة في المحافظات، المفتوحة في أنحاء رواندا في عام 2009 من أجل تيسير وصول الجمهور إلى وثائق المحكمة، نسخ من بعض السجلات العامة للمحكمة. |
70. The 10 provincial information centres opened throughout Rwanda in 2009 to facilitate public access to documents of the Tribunal already have copies of some of the Tribunal's public records. | UN | 70 - وأتيحت فعلا لمراكز الإعلام العشرة في المحافظات، المفتوحة في أنحاء رواندا في عام 2009 من أجل تيسير وصول الجمهور إلى وثائق المحكمة، نسخ من بعض السجلات العامة للمحكمة. |
The Tribunal is directly implementing three components of the project, including the transcription of designated Tribunal proceedings into the local languages of the region, the translation into Bosnian/Croatian/Serbian of the Tribunal's Appeals Chamber case law research tool, and the training of legal professionals on how to access and research the Tribunal's public records. | UN | وتنفذ المحكمة بشكل مباشر ثلاثة من عناصر المشروع من بينها إعداد المحاضر الحرفية لجلسات معينة للمحكمة باللغات المحلية للمنطقة، وترجمة أداة البحث في الاجتهاد القضائي لدائرة الاستئناف بالمحكمة إلى اللغة البوسنية/الصربية/الكرواتية، وتدريب أخصائيين قانونيين على كيفية الاطلاع على السجلات العامة للمحكمة والبحث فيها. |