A child shall be confined in quarters separate from adult prisoners. | UN | ويجب أن يحتجز الطفل في قسم منفصل عن السجناء البالغين. |
1 quick-impact project on rehabilitation of prison infrastructure related to the separation of female/male prisoners and minor/adult prisoners each in the provinces of Orientale, South Kivu, North Kivu and Katanga | UN | :: تنفيذ مشروع سريع الأثر لإعادة تأهيل السجون بحيث يمكن فصل السجناء عن السجينات والسجناء القصّر عن السجناء البالغين في مقاطعات أورينتال وكيفو الجنوبية وكيفو الشمالية وكاتانغا |
Further, separating all young prisoners strictly from adult prisoners cannot be considered to serve the interests of young prisoners in all situations. | UN | ثم إن فصل جميع السجناء الصغار فصلاً تاماً عن السجناء البالغين لا يخدم مصالح السجناء الصغار في جميع الحالات. |
Also, the Committee is concerned about reports of ill-treatment by adult inmates due to mixed detention facilities. | UN | كما أن اللجنة قلقة بسبب تقارير عن سوء المعاملة على يد السجناء البالغين لأن مرافق الاحتجاز مختلطة. |
prisoners aged seventeen and under are generally held separate from adults when being transported or held in court cells. | UN | ويجري عموماً فصل السجناء البالغين من العمر سبع عشرة سنة وأقل عن الكبار عند نقلهم أو احتجازهم في زنزانات المحاكم. |
Juvenile offenders were housed in separate accommodation from adult prisoners. | UN | ويُؤوى الجانحون الأحداث في أماكن منفصلة عن تلك المعدة لإيواء السجناء البالغين. |
The reporting State should clarify whether there was any separation of juvenile and adult prisoners in prisons. | UN | وينبغي للدولة المقدمة للتقرير أن توضــح ما إذا كان يجري عزل اﻷحداث عن السجناء البالغين في السجون. |
Monthly meetings with the Government in the rehabilitation of prison infrastructure related to the separation of female from male prisoners and minors from adult prisoners | UN | عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة لبحث مسألة إعادة تأهيل السجون بحيث يمكن فصل السجناء عن السجينات والسجناء القصّر عن السجناء البالغين |
1 quick-impact project on rehabilitation of prison infrastructure related to the separation of female and male prisoners and minor and adult prisoners in each of the Provinces of Orientale, South Kivu, North Kivu and Katanga | UN | تنفيذ مشروع سريع الأثر لإعادة تأهيل السجون بحيث يمكن فصل السجناء عن السجينات والسجناء القصّر عن السجناء البالغين في مقاطعات أورينتال وكيفو الجنوبية وكيفو الشمالية وكاتانغا |
70. The separation of juvenile prisoners from adult prisoners is not obligatory under Icelandic law. | UN | 70- ليس من اللازم فصل السجناء الأحداث عن السجناء البالغين بموجب القانون الآيسلندي. |
On the other hand, concerns have been raised that full separation from adult prisoners would lead to isolation of juvenile inmates since on average there is only one such case per year. | UN | ومن جانب آخر، أثيرت مخاوف من أن الفصل الكامل عن السجناء البالغين من شأنه أن يؤدي إلى عزل السجناء الأحداث إذ ليس هناك في المتوسط سوى حالة واحدة من هذا النوع في السنة. |
Monthly meetings with the Government in the rehabilitation of prison infrastructure related to the separation of female/male prisoners and minor/adult prisoners | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة لبحث مسألة إعادة تأهيل السجون بحيث يمكن فصل السجناء عن السجينات والسجناء القصّر عن السجناء البالغين |
(a) Their segregation from adult prisoners and placement in separate wards where their privacy is respected; | UN | 1- العزل التام عن السجناء البالغين وفي أقسام مستقلة تراعي خصوصياتهم؛ |
" Juveniles shall be isolated from adult prisoners; | UN | :: عزل الأحداث عن السجناء البالغين. |
He asked for clarification on those points, possibly in the form of a written answer, as army intelligence did not seem the most appropriate group to be supervising children, and as children were supposed to be segregated from adult prisoners. | UN | وطلب إيضاحات بشأن هذه النقاط في شكل رد كتابي إن أمكن ذلك ﻷن المخابرات العسكرية لا تبدو أنسب مجموعة لﻹشراف على اﻷطفال وﻷن من المفروض أن يفصل اﻷطفال عن السجناء البالغين. |
Although young people were, as a rule, segregated from adult prisoners in Finland, it was considered inappropriate to prohibit more flexible procedures under all circumstances. | UN | وأضاف، على الرغم من أن فصل الشباب عن السجناء البالغين يطبق كقاعدة في فنلندا، فإن حظر اتخاذ إجراءات تتسم بدرجة أكبر من المرونة دون الأبه بالظروف يعتبر أمراً غير ملائم. |
It has been reported that although they are minors, these children have been treated as adult prisoners and subjected to various kinds of mistreatment and torture. | UN | وقد ذكر أنه بالرغم من كونهم صغارا، فإنهم يعاملون معاملة السجناء البالغين ويتعرضون لأنواع مختلفة من سوء المعاملة والتعذيب. |
24. Efforts to introduce a prisoner rehabilitation system were being impeded by a lack of financial resources, as was the separation of juvenile and adult prisoners. | UN | ٢٤ - ويعيق نقص الموارد المالية الجهود المبذولة لاستحداث نظام لتأهيل السجناء، وفصل السجناء اﻷحداث عن السجناء البالغين. |
69.13. Ensure separation of juvenile prisoners from adult inmates (Slovakia); 69.14. | UN | 69-13- أن تضمن فصل السجناء الأحداث عن السجناء البالغين (سلوفاكيا)؛ |
88.79. Ensure separation of juvenile offenders from adult inmates (Slovakia); | UN | 88-79- الحرص على فصل الأحداث الجانحين عن السجناء البالغين (سلوفاكيا)؛ |
(c) Every effort should be made to separate male and female prisoners and to separate adults from minors. | UN | (ج) بذل كل جهد ممكن لفصل السجناء الذكور عن الإناث وفصل السجناء البالغين عن القاصرين. |
However, according to the administering Power, a lack of appropriate on-island facilities to remand children and, if they are convicted, to serve their sentences separated from adult detainees or prisoners needs to be addressed to ensure compliance. | UN | غير أن الدولة القائمة بالإدارة أبلغت أنه، بغية كفالة الامتثال لأحكام الاتفاقية، يجب معالجة المسألة المتعلقة بعدم وجود مرافق في الإقليم للاحتفاظ بالأطفال وإيداعهم في حالة إدانتهم فيها لقضاء مدة عقوباتهم بعيدا عن المعتقلين أو السجناء البالغين. |