The Special Rapporteur is also disturbed at reports of the deaths of two former political prisoners. | UN | ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بوفاة اثنين من السجناء السياسيين السابقين. |
Since the revolution, a number of reparations programmes have been established, such as the provision for compensation to former political prisoners under Law 50 of 2012. | UN | ووُضع بعد الثورة عدد من برامج التعويضات، منها برنامج تقديم التعويض إلى السجناء السياسيين السابقين بموجب القانون رقم 50 لسنة 2012. |
2. Reparation and amnesty for former political prisoners | UN | 2- جبر السجناء السياسيين السابقين والعفو عنهم |
The Special Rapporteur was privileged to meet members and officials of the present Government, some of them former political prisoners, some even former torture victims, who appeared to him to be genuinely committed to achieving these goals. | UN | وقد حظي المقرر الخاص بلقاء أعضاء ومسؤولي الحكومة الحالية، بعضهم من السجناء السياسيين السابقين بل وبعضهم من ضحايا التعذيب السابقين. ويبدو أنهم ملتزمون حقيقة ببلوغ تلك اﻷهداف. |
(vi) “Punished twice — punished collectively: a report on the persistent Israeli denial of family reunification to wives of Jerusalem ex-political prisoners”, Alternative Information Centre, February 1994; | UN | ' ٦` " العقاب المضاعــــف - العقـــاب الجماعي: تقرير عن إمعان إسرائيل في حرمان السجناء السياسيين السابقين من لم الشمل العائلي مع زوجاتهم " ، مركز المعلومات البديلة، شباط/فبراير ١٩٩٤؛ |
The Foundation and the Association of former political prisoners (ICAR) noted that in December 2006 Romania officially recognized the national scale of gross human rights violations committed during the 45 years of the communist regime, and publicly apologized to the surviving victims and their families. | UN | 22- ولاحظت جمعية السجناء السياسيين السابقين أن رومانيا اعترفت رسمياً في كانون الأول/ديسمبر 2006 بحجم الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان على المستوى الوطني والتي ارتُكبت إبان النظام الشيوعي الذي استمر 45 عاماً، وقدمت اعتذارات علنية إلى الأحياء من الضحايا وأفراد أسرهم. |
101. The Iraqi Government has taken a wide range of measures to compensate victims and to deal with the aftermath of past violations. Before the end of 2004 it established a committee to compensate the victims of the previous regime. The Iraqi Parliament enacted laws on a policy to provide redress to former political prisoners and for the victims of political killings. | UN | اتخذت الحكومة العراقية خطوات واسعة في مجال تعويض الضحايا وتصفية إرث الانتهاكات، اذ تأسست قبل نهاية العام 2004 لجنة لتعويض ضحايا النظام السابق، وأصدر البرلمان العراقي قانونين لإنشاء سياسة جبر أضرار السجناء السياسيين السابقين والشهداء الذين تم قتلهم لأسباب سياسية. |
13. There are continuing discrepancies in the numbers of remaining prisoners of conscience from different sources, such as the Government, the National League for Democracy and the former political prisoners Group. | UN | 13 - وما زالت هناك اختلافات، بشأن عدد من تبقى من سجناء الضمير، بين المصادر المختلفة، مثل الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية ومجموعة السجناء السياسيين السابقين. |
CRYSOL said that as far as former political prisoners are concerned, the shortcomings of Act 18.033 violate the rights of victims. | UN | وأعلنت رابطة أوروغواي للسجناء السياسيين السابقين أن السجناء السياسيين السابقين يرون أن أوجه القصور في القانون رقم 18-033 تنتهك حقوق الضحايا. |
former political prisoners Aung Aung Gyi, Myat Hsan and Win Maw were reportedly arrested in December 2007 for trying to send video footage of the September demonstrations to international media. | UN | كما أُفيدَ عن إلقاء القبض في كانون الأول/ديسمبر 2007 على السجناء السياسيين السابقين أيونج أيونج جيي، ومايات هسان، ووين ماو، لمحاولتهم إرسال تسجيل فيلم فيديو عن مظاهرات أيلول/سبتمبر إلى إحدى وسائل الإعلام العالمية. |
124.58. Abolish the " Security Surveillance Law " , which restricts freedoms of former political prisoners and prisoners of conscience (Democratic People's Republic of Korea); 124.59. | UN | 124-58- إلغاء " قانون المراقبة الأمنية " ، الذي يحد من حريات السجناء السياسيين السابقين والسجناء من المستنكفين ضميرياً (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛ |
31. Recommendations for the Government were made to address those issues by AI which called on the Tunisian Government to uphold the country's obligations under both national law and international human rights law and standards and to lift restriction arbitrarily imposed on former political prisoners. | UN | 31- وتقدمت بتوصيات إلى الحكومة بأن تتناول هذه القضايا منظمة العفو الدولية(116) التي دعت الحكومة التونسية إلى احترام التزامات البلد بموجب كل من التشريعات الوطنية والقانون والمعايير الدولية لحقوق الإنسان ورفع القيود المسلطة تعسفاً على السجناء السياسيين السابقين. |