According to the inmates interviewed, neither the adult prisoners nor the prison staff enter these areas. | UN | ووفقاً لما ذكره النزلاء الذين أجريت معهم مقابلات، فإن هاتين المنطقتين لا يدخلهما السجناء الكبار ولا موظفو السجن. |
At Pedro Juan Caballero Regional Prison, there are 8 prison officers per shift to supervise 190 adult prisoners. | UN | ففي سجن بيدرو خوان كاباييرو الإقليمي، يوجد 8 من ضباط السجن في كل نوبة لمراقبة 190 من السجناء الكبار. |
In Abomey Prison, over 80% of the adult prisoners had not yet been convicted. | UN | وفي سجن أبومي، كان أكثر من 80 المائة من السجناء الكبار لم تصدر بعد أحكام بإدانتهم. |
Child prisoners were said to be held together with adult prisoners. | UN | وقيل إن السجناء اﻷطفال يحبسون مع السجناء الكبار. |
For a number of reasons, such as proximity of the court, the need to keep a prisoner near to his or her family or, in extreme circumstances, for the purposes of security and order, young offenders on remand were occasionally mixed with adult prisoners. | UN | ولكثير من الأسباب مثل القرب من المحكمة، وضرورة إبقاء السجين قريباً من عائلته، أو لأغراض الأمن والنظام في الحالات المتطرفة، يودع الأحداث الجانحون المحتجزون احتياطياً مع السجناء الكبار في بعض الحالات. |
With regard to the last, the State party is encouraged expeditiously to complete the building of the prison facility that will allow for the separation of juvenile and adult prisoners. | UN | وفيما يتعلق بالبند الأخير تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في إنهاء بناء مرفق السجن الذي سيسمح بفصل الأحداث عن السجناء الكبار. |
In another case in Sihanoukville, a 12-year-old girl and a boy of the same age were detained for 17 and 19 days respectively in the provincial prison, in cells with adult prisoners. | UN | وهناك قضية أخرى في سيهانوكفيل حيث اعتقلت بنت تبلغ من العمر ١٢ عاما مدة ١٧ يوما وولد من نفس العمر مدة ١٩ يوما في زنزانات مع السجناء الكبار بالسجن اﻹقليمي. |
5. The Prisons Ordinance provided for the separation of juvenile prisoners from adult prisoners. | UN | ٥- ويتوخى قانون السجون فصل السجناء اﻷحداث عن السجناء الكبار. |
Pursuant to rule 294 of the Prison Rules, juvenile prisoners, who are defined in the case of males as those who at the time of conviction are under 18 years of age, are to be separated from adult prisoners. | UN | ٣٧- عملا بالمادة ٤٩٢ من لائحة السجن يجب فصل السجناء اﻷحداث الذين تم تعريفهم في حالة الذكور بأنهم الذين كان عمرهم وقت إدانتهم أقل من ٨١ سنة، عن السجناء الكبار. |
To be treated with humanity there is a provision in Child Law that a child or youth who has been sentenced to imprisonment shall not be kept together with adult prisoners. | UN | وفيما يتعلق بالمعاملة الإنسانية، يرد في قانون الطفل أنه لا يجوز وضع الطفل أو الشاب المحكوم عليه بالسجن مع السجناء الكبار(11). |
The Committee emphasizes that, in the framework of prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, female prisoners should be separated from male prisoners and juvenile prisoners should be in clearly distinct and separated facilities from adult prisoners (arts. 2 and 11). | UN | وفي إطار منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تشدد اللجنة على ضرورة فصل السجينات عن السجناء ووضع السجناء الأحداث في مرافق منفصلة تماماً عن السجناء الكبار (المادتان 2 و11). |
The Committee emphasizes that, in the framework of prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, female prisoners should be separated from male prisoners and juvenile prisoners should be in clearly distinct and separated facilities from adult prisoners (arts. 2 and 11). | UN | وفي إطار منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تشدد اللجنة على ضرورة فصل السجينات عن السجناء ووضع السجناء الأحداث في مرافق منفصلة تماماً عن السجناء الكبار (المادتان 2 و 11). |