prisoners and detainees were subjected to practices that undermined their health, tortured and humiliated. | UN | ويتعرض السجناء والمحتجزون لممارسات تضر بصحتهم، وللتعذيب، والإهانة. |
Yet in many conflict situations, prisoners and detainees are restricted from accessing health facilities, goods and services. | UN | ولكن في العديد من حالات النزاع، يُـمنع السجناء والمحتجزون من الوصول إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية. |
Palestinian prisoners and detainees are constantly being subjected to physical and psychological abuse and mistreatment by Israel, the occupying Power. | UN | ويتعرض السجناء والمحتجزون باستمرار للانتهاكات الجسدية والنفسية من قبل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال. |
A. Palestinian prisoners and detainees in Israeli detention facilities | UN | ألف - السجناء والمحتجزون الفلسطينيون في مرافق الاحتجاز الإسرائيلية |
Saharan political prisoners and detainees | UN | السجناء والمحتجزون السياسيون الصحراويون |
This attack has indeed compounded the already traumatic psychological situation that the removed prisoners and detainees face by adding uncertainty and fear of where they will now be placed. | UN | وأدى هذا الهجوم في الواقع إلى تفاقم الحالة النفسية التعيسة بالفعل التي يواجهها السجناء والمحتجزون المرحلون، وذلك بإضافة البلبلة والخوف فيما يختص بالأماكن التي سيودعون فيها الآن. |
Palestinian prisoners and detainees continue to suffer from inhuman humanitarian conditions, including arbitrary and indiscriminate beatings, humiliating strip searches, solitary confinement for excessive periods of time, medical negligence and restrictions placed on visitation rights for family members. | UN | إذ لا يزال السجناء والمحتجزون الفلسطينيون يعانون من ظروف لاإنسانية، من بينها الضرب التعسفي العشوائي، والتفتيش المهين بعد التجريد من الثياب، والحبس الانفرادي لفترات مفرطة الطول، والإهمال من الناحية الطبية، وفرض القيود على حقوق الزيارة المقررة لأفراد الأسرة. |
128. Palestinian prisoners and detainees are also held incommunicado for up to three months and judges can keep extending that period. | UN | ١٢٨ - كما يوضع السجناء والمحتجزون الفلسطينيون في السجن الانفرادي حتى ثلاثة أشهر، وفي وسع القضاة الاستمرار في تمديد هذه الفترة. |
B. Political prisoners and detainees . 33 - 39 11 | UN | باء - السجناء والمحتجزون السياسيون |
B. Political prisoners and detainees | UN | باء - السجناء والمحتجزون السياسيون |
E. prisoners and detainees . 313 - 319 50 | UN | هاء ـ السجناء والمحتجزون |
prisoners and detainees | UN | السجناء والمحتجزون |
The above-mentioned treatment and conditions of Palestinian prisoners and detainees are in clear violation of international law, international humanitarian law as well as human rights law, including the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وتشكل المعاملة والظروف المذكورة التي يتعرض لها السجناء والمحتجزون الفلسطينيون انتهاكا واضحا للقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
At this time, we must once again draw the international community's attention to the many oppressive measures and forms of physical and psychological abuse to which Palestinian prisoners and detainees are subjected by the occupying Power. | UN | ويتحتم علينا، في هذا الوقت، أن نلفت انتباه المجتمع الدولي مرة أخرى إلى التدابير القمعية وأشكال الانتهاك الجسدي والنفسي المتعددة التي يتعرض لها السجناء والمحتجزون الفلسطينيون على يد السلطة القائمة بالاحتلال. |
Moreover, Israel must be demanded to respect the provisions of the agreement of 14 May 2012 aimed at alleviating the suffering and deplorable conditions being endured by Palestinian prisoners and detainees. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب مطالبة إسرائيل باحترام أحكام اتفاق 14 أيار/مايو 2012 الرامية إلى التخفيف من المعاناة والظروف المؤسفة التي يتحملها السجناء والمحتجزون الفلسطينيون. |
B. prisoners and detainees | UN | باء- السجناء والمحتجزون |
I write in immediate follow-up to our letter of 22 February and preceding letters in which we conveyed our grave concerns regarding the critical situation of Palestinian prisoners and detainees held captive in Israeli jails, including those Palestinians enduring long-term hunger strikes in protest at their administrative detention and other violations of their human rights. | UN | أكتب إليكم بُعَيد توجيه رسالتنا المؤرخة 22 شباط/فبراير وإلحاقا برسائلنا السابقة التي نقلنا فيها إليكم انزعاجنا الشديد إزاء الأوضاع الحرجة التي يعاني منها السجناء والمحتجزون الفلسطينيون المودعون السجون الإسرائيلية، بمن فيهم الفلسطينيون المضربون عن الطعام منذ فترة طويلة احتجاجا على احتجازهم الإداري وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان الواجبة لهم. |
As noted earlier, Palestinian prisoners and detainees in Israeli prisons and detention centres began an open-ended hunger strike on 27 September 2011 to protest against a series of oppressive measures by the occupying Power that threaten their lives and deprive them of their basic human rights, guaranteed to them under international law. | UN | وكما ذُكر في وقت سابق، فقد بدأ السجناء والمحتجزون الفلسطينيون في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية إضرابا مفتوحا عن الطعام في 27 أيلول/سبتمبر 2011، احتجاجا على مجموعة من التدابير القمعية التي اتخذتها السلطة القائمة بالاحتلال، تشكل خطرا على حياتهم وتحرمهم من أبسط حقوقهم الإنسانية المكفولة بموجب القانون الدولي. |
Palestinian prisoners and detainees continue to be held in unhygienic and inhumane conditions, subject to physical and mental ill-treatment, including abuse, solitary confinement and torture, and continue to be denied family visits, adequate medical care and food, in violation of international humanitarian and human rights law. | UN | ولا يزال السجناء والمحتجزون الفلسطينيون محتجزين في أوضاع غير صحية ولا إنسانية ويتعرضون لسوء المعاملة البدنية والنفسية، بما في ذلك الإساءة والحبس الانفرادي والتعذيب، وما فتئوا يحرمون من الزيارات العائلية والرعاية الطبية الملائمة والغذاء الكافي، في انتهاك للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |