"السجن بسبب" - Traduction Arabe en Anglais

    • prison for
        
    • jail for
        
    • imprisonment for
        
    • prison because
        
    • jail because of
        
    • prison due to
        
    • prison on
        
    • imprisoned for
        
    • prison owing to
        
    • imprisonment because
        
    • imprisonment related to
        
    • jail over
        
    • to prison
        
    • locked up for
        
    • there for
        
    They got outed by their own leader to the FBI, and six hackers went to prison for it? Open Subtitles لقد تم تسليمهم إلى المباحث الفيدرالية بواسطة زعيمهم و 6 مخترقون ذهبوا إلى السجن بسبب هذا؟
    I thought you were still in prison for armed robbery. Open Subtitles لقد أعتقدت أنك مازلتى فى السجن بسبب السرقة المسلحة
    He just got out of jail for biting some guy's ear off at a Cheesy Chuck's Pizza parlor up north. Open Subtitles لقد خرج لتوه من السجن بسبب قضمه لأذن شخص ما فى صاله استقبال شيزى تشاك بيتزا فى الشمال
    You go to jail for defrauding a charitable organization. Open Subtitles ستذهب الى السجن بسبب الغش على منظمة خيرية.
    Refusal to obey a judgement may result in imprisonment for contempt of court. UN ويمكن أن يؤدي رفض الامتثال لهذا الحكم إلى السجن بسبب انتهاك حرمة المحكمة.
    It declared that no journalists were in prison because of their profession and that no journalism graduates experienced problems. UN وقال الوفد إنه لا يوجد أي صحفي في السجن بسبب ممارسته لمهنته وإنه ليس هناك أي صحفي متخرج من مدرسة للصحافة يواجه مشاكل.
    My son could go to jail because of this kid. Open Subtitles ابني يمكن أن يذهب إلى السجن بسبب هذا الطفل.
    I know you spent time in prison for fighting, and I hope you won't repeat the same mistake twice. Open Subtitles أعلم بأنك قضيتَ وقتا في السجن بسبب القتال و آمل أنك لن تقع في الخطأ مرة أخرى
    It is a matter for concern that prison for nonpayment of dowry is not considered to be a real violation of human rights. UN والمقلق في الموضوع هو أن السجن بسبب عدم رد المهر لا يعتبر هناك انتهاكاً حقيقياً لحقوق الإنسان.
    Many women are in prison for killing their abusive partners. UN وكثير من النساء اودعن السجن بسبب ارتكابهن جريمة قتل شريك حياتهن القاسي في معاملتهن.
    Therefore, contrary to political agitations no one is sent to prison for his or her beliefs. UN وخلافاً للتضليلات السياسية، فلا أحد يُلقى في السجن بسبب معتقده.
    I'm pretty sure we can go to jail for this. Open Subtitles أنا متأكد تماماً بأنه قد ندخل السجن بسبب هذا
    Cyrus is in jail for murder, and he's not our client. Open Subtitles سايروس في السجن بسبب القتل .وهو ليس عميلنا.
    That while I rotted in jail for an affair that never happened, that they would make you king? Open Subtitles حين اتعفن في السجن بسبب العلاقة التي لم تحدث ابدًا وسوف يجعلونك ملكًا؟
    In answer to question 15, he noted that the procedure in regard to imprisonment for civil debt offered all the necessary guarantees. UN وأشار فيما يخص السؤال 15 إلى أن الإجراء المتّبع في السجن بسبب ديْن مدني ينطوي على كل الضمانات الضرورية.
    In accordance with those amendments, journalists would no longer be liable to imprisonment for expressing their opinion. UN وحسب هذه التعديلات لم يعد الصحفيون معرّضين لعقوبة السجن بسبب ما يبدونه من آراء.
    The European Union welcomed the recent amnesty in Azerbaijan; however, the authorities should release other individuals belonging to civil society organizations that had been detained or faced imprisonment for their activities. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالعفو الأخير في أذربيجان. ومع ذلك، يتعين على السلطات إطلاق سراح أفراد آخرين ينتمون إلى منظمات المجتمع المدني تعرضوا للاعتقال أو يواجهون السجن بسبب أنشطتهم.
    Concerning children of incarcerated parents, he stressed that children were not deprived of liberty but were in prison because of their parents. UN وفيما يتعلق بأطفال المسجونين، فقد شدد على أن الأطفال لم يُحرموا من حريتهم وإنما هم في السجن بسبب آبائهـم.
    Do I have to end in jail because of some fight? Open Subtitles هل يجب أن ينتهي أمري في السجن بسبب بعض الشجار؟
    Women and girls are also at risk of contracting HIV whilst in prison due to their vulnerability to sexual violence. UN كما تتعرض النساء والفتيات لخطر الإصابة بالفيروس أثناء وجودهن في السجن بسبب تعرضهن للعنف الجنسي.
    So you don't spend another 20 years in prison on a hate crime. Open Subtitles حتى لا تقضي 20 سنة أخرى في السجن بسبب جريمة كراهية
    The delegation claimed that no one was imprisoned for civil debt. UN ويدعي الوفد أنه لا يجري إيداع أي شخص في السجن بسبب دين مدني.
    Nearly all the inmates interviewed said that they had lost weight since coming to prison owing to the poor nutritional content of the food. UN وقال جل النزلاء الذين أجريت معهم مقابلات إن وزنهم قل منذ مجيئهم إلى السجن بسبب رداءة نوعية المحتوى التغذوي للطعام.
    Substantive issues: imprisonment because of inability to fulfil a contractual obligation; equality before the law; unlawful discrimination; arbitrary arrest; entitlement to take proceedings; fair hearing; subsequent provision for the imposition of a lighter penalty. UN المسائل الموضوعية: السجن بسبب العجز عن الوفاء بالتزام تعاقدي؛ والمساواة أمام القانون؛ والتمييز غير المشروع؛ أو التوقيف التعسفي؛ وحق الرجوع إلى محكمة؛ والمحاكمة العادلة؛ وإصدار نص لاحق يقضي بعقوبة أخف
    8. Takes note of the recommendations made by the Working Group in its report concerning imprisonment related to insolvency and detention used as a means of protection of victims; UN 8- تحيط علماً بالتوصيات التي تقدم بها الفريق العامل في تقريره بشأن السجن بسبب الإعسار والاحتجاز المستخدم كوسيلة لحماية الضحايا؛
    I can't believe they put my baby in jail over a few parking tickets. This town has gone straight to hell since the Colombians pushed the Italians out. Sad but true. Open Subtitles لااصدق انهم وضعوا طفلتي في السجن بسبب بضع مخالفات انحدرت هذه البلدة منذ طرد الكلومبيون الايطاليون محزن لكن حقيقي
    The American government's a little reluctant to help an ex-Special Forces who gets himself... locked up for smuggling weapons. Open Subtitles الحكومة الأمريكية ترفض إلى حد ما مساعدة رجل قوات خاصة سابق أدخل نفسه السجن بسبب تهريب الأسلحة
    Ten per cent of men in prison were there for gender violence. UN فعشرة في المائة من الرجال المسجونين هم في السجن بسبب العنف الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus