According to the draft law, the sanction for terrorism is imprisonment from five to fifteen years and in the case of inflicted death -- imprisonment from fifteen to thirty years, life imprisonment or life imprisonment without appeal. | UN | ويقضي مشروع القانون بمجازاة الإرهاب بالسجن لفترة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة، وفي حالة التسبب في الموت، تتحول العقوبة إلى السجن لفترة تتراوح بين خمس عشرة وثلاثين سنة أو السجن المؤبد أو السجن دون حق في الاستئناف. |
According to para. 2 of Article 108a, gathering and supplying means for perpetration of terrorist acts is considered a crime and the envisaged punishment is imprisonment from three to fifteen years and a fine of 30 000 BGL. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 108 أ، يعتبر تجميع وتوفير الوسائل المتعلقة بارتكاب أفعال إرهابية جريمة من الجرائم، والعقوبة المتوخاة تتمثل في السجن لفترة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس عشرة سنة وغرامة مقدارها 000 30 من الليفات البلغارية. |
If for the same purpose an organization or a group has been set up, the punishment shall be imprisonment from one to six years, and for the organizers and the leaders - from three to eight years. | UN | وفي حالة الاضطلاع، لنفس الغرض، بتشكيل منظمة أو جماعة، تصبح العقوبة متمثلة في السجن لفترة تتراوح بين سنة واحدة وست سنوات، وبالنسبة للمنظمين والقادة، تكون العقوبة متمثلة في السجن لفترة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات. |
The maximum punishment for bribery offence is imprisonment for two to eight years. | UN | والعقوبة القصوى على الرشوة هي السجن لفترة تتراوح بين سنتين وثمان سنوات. |
The penalty for the basic crime is a term of imprisonment of between two and five years. | UN | وتتمثل العقوبة على الجريمة الأساسية في السجن لفترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات. |
The person, who perpetrates preparation for an act of terrorism, shall be punishable for a felony with imprisonment from 1 year to 5 years (Section 261(3) of the Criminal Code). | UN | ويكون الشخص الذي يعد لارتكاب عمل إرهابي قد ارتكب جنحة عقوبتها السجن لفترة تتراوح بين سنة وخمس سنوات (الفرع 261 (3) من القانون الجنائي). |
severe bodily injury to a state or public figure aimed at undermining or weakening the authority or obstructing its power: imprisonment from five to fifteen years (Article 96, paragraph 2); | UN | - إلحاق إصابة جسدية جسيمة بإحدى الشخصيات الحكومية أو العامة، بهدف تقويض أو إضعاف السلطة أو إعاقة نفوذها: السجن لفترة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة (الفقرة 2 من المادة 96)؛ |
severe bodily injury to a representative of a foreign state aimed at instigating a war or international complications against the Republic: imprisonment from ten to fifteen years (Article 99, para. 2); | UN | - إلحاق إصابة جسدية جسيمة بممثل دولة أجنبية بهدف التحريض على الحرب أو إيجاد تعقيدات دولية ضد الجمهورية: السجن لفترة تتراوح بين عشر سنوات وخمس عشرة سنة (الفقرة 2 من المادة 99)؛ |
damaging or destroying the property under Article 330 by an explosive: imprisonment from one to fifteen years (Article 333); | UN | - إتلاف أو تدمير الممتلكات الواردة في إطار المادة 330 بالمتفجرات: السجن لفترة تتراوح بين سنة واحدة وخمس عشرة سنة (المادة 333)؛ |
causing an inundation and thereby exposing to danger the life or property of another person: imprisonment from three to fifteen years (Article 334, para. 1 and 2); | UN | - التسبب في حدوث فيضان، وبالتالي تعريض حياة شخص آخر أو ممتلكاته للخطر: السجن لفترة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس عشرة سنة (الفقرتان 1 و 2 من المادة 334)؛ |
destroying an aircraft in operation or inflicting on it a damage that make it unfit for flight or endanger its safety in flight: imprisonment from five to twenty years (Article 340, para. 2); | UN | - تدمير طائرة أثناء تحليقها أو إلحاق ضرر بها يجعلها غير صالحة للطيران أو يعرض سلامتها وهي تحلق للخطر: السجن لفترة تتراوح بين خمس سنوات وعشرين سنة (الفقرة 2 من المادة 340)؛ |
exerting violence against a person on board an aircraft in flight if this act has been of such a nature as to endanger the safety of the aircraft: imprisonment from five to fifteen years (Article 341a, para. 3); | UN | - ممارسة العنف ضد شخص ما على متن طائرة أثناء تحليقها، إذا كانت طبيعة هذا العمل تعرض سلامة الطائرة للخطر: السجن لفترة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة (الفقرة 3 من المادة 341 أ)؛ |
spreading agents of epidemic diseases for the purpose of infecting people: imprisonment from two to twenty years, life imprisonment or life imprisonment without appeal (Article 349, para. 3); | UN | - نشر عوامل الأوبئة بغرض إصابة السكان بها: السجن لفترة تتراوح بين سنتين وعشرين سنة أو السجن المؤبد أو السجن المؤبد دون حق في الاستئناف (الفقرة 3 من المادة 349)؛ |
A person, who instigates another person to prostitution, facilitates such instigation, acts as an agent for prostitution or accommodates a person for this purpose shall be punished with penalty of imprisonment from four to ten years and a judicial fine up to 3000 days. | UN | (2) أي شخص يحرِّض شخصاً آخر على ممارسة البغاء، أو يسهِّل هذا التحريض، أو يعمل كوكيل للبغاء، أو يأوي شخصاً لهذا الغرض، تُفرض عليه عقوبة السجن لفترة تتراوح بين أربع سنوات وعشر سنوات وبغرامة قضائية تصل إلى 000 3 يوم. |
Penalty for the commission of the crime the body of which is qualified in paragraph 2 of this Article as serious health impairment is punishable for a term of imprisonment from 2 to 12 years if the crime has been committed with respect to a young child (under 14 years of age), against a pregnant woman, against a person in a helpless state by torturing or subjecting the person to cruel treatment, etc. | UN | وإذا كانت الجريمة من بين الجرائم التي تصفها الفقرة 2 من هذه المادة بأنها إضرار جسيم التسبب بضرر خطير بالصحة قد ارتُكبت ضد طفل صغير (دون سن 14)، أو ضد امرأة حامل، أو ضد شخص في حالة عجز بتعذيب الشخص أو تعريضه لمعاملة قاسية إلخ، فإن العقوبة هي السجن لفترة تتراوح بين سنتين و 12 سنة. |
holding a hostage, whose release is dependant on fulfillment of a certain condition by the state, a state or public organization or a third person aimed at undermining or weakening the authority or obstructing its power: imprisonment from three to fifteen years (Article 97a); | UN | - أخذ رهينة، مع جعل إطلاق سراحها متوقفا على الوفاء بشرط بعينه من قبل الدولة أو دولة ما أو منظمة عامة أو شخص ثالث، بهدف تقويض أو إضعاف السلطة أو إعاقة نفوذها: السجن لفترة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس عشرة سنة (المادة 97 أ)؛ |
The maximum punishment for a money-laundering offence is imprisonment for two to eight years. | UN | والعقوبة القصوى فيما يتعلق بغسل الأموال هي السجن لفترة تتراوح بين سنتين وثمان سنوات. |
- Rigorous imprisonment for 10 to 20 years for the development, possession, acquisition, import or export of chemical products; | UN | - السجن لفترة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة في حالة إنتاج أو حيازة أو اقتناء أو استيراد أو تصدير المواد الكيميائية؛ |
Indecent assault committed without violence or threats is punishable, according to this characterization, only if it is committed on, or with the help of, a person of either sex who is under 16 years of age: the penalty provided for is imprisonment for one to five years (article 372 of the Penal Code). | UN | وجريمة خدش الحياء دون استخدام العنف أو التهديد لا يعاقب عليها، في إطار هذا الحكم، إلا إذا كانت مرتكبة ضد شخص من أي من الجنسين يقل عمره عن ستة عشر عاما كاملة أو بمساعدة مثل هذا الشخص: والعقوبة المنصوص عليها هي السجن لفترة تتراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات )المادة ٣٧٢ من قانون العقوبات(. |
When a number of persons conspire for the purpose of committing offences, each of them shall, for that act alone, be liable to a term of imprisonment of between three (3) and six (6) years. | UN | عندما يتآمر عدد من الأشخاص بقصد ارتكاب جرائم، توقع على كل منهم، فيما يخص هذا الفعل وحده، عقوبة السجن لفترة تتراوح بين ثلاث وست سنوات. |
Any person who manages money or assets linked to terrorist activities shall be liable to a term of imprisonment of between six (6) and twelve (12) years and a fine of between two hundred (200) and ten thousand (10,000) times the minimum statutory monthly wage. " | UN | يخضع أي شخص يتولى إدارة موارد أو أصول ترتبط بأنشطة إرهابية لعقوبة السجن لفترة تتراوح بين ست سنوات واثنتي عشرة سنة، ودفع غرامة مالية تتراوح بين مائتي وعشرة آلاف ضعف الحد الأدنى القانوني للأجر الشهري " . |
The sentencing regime which applied to that offence provided for imprisonment of between five and ten years. | UN | وكان نظام العقوبات المنطبق على ذلك الجرم ينص على عقوبة السجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات. |