Penalty: imprisonment for a term not exceeding three years. | UN | العقوبة: السجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |
The penalty may either be fines or imprisonment for a term not exceeding three years. | UN | وتتمثل العقوبة المنطبقة في فرض غرامات أو السجن لمدة لا تزيد عن ثلاث سنوات. |
The penalty provided under Section 57 is a fine not exceeding RM10, 000 or imprisonment for a term not exceeding five years. | UN | وعقوبة هذه الجريمة منصوص عليها في المادة 57 وهي غرامة نقدية لا تتجاوز 000 10 رينغيت أو السجن لمدة لا تزيد على 5 سنوات. |
2°. to a term of imprisonment not exceeding nine years or a fifth-category fine in all other cases | UN | 2- السجن لمدة لا تتجاوز تسع سنوات أو الغرامة من الفئة الخامسة، في جميع الحالات الأخرى. |
It imposes a serious penalty on traffickers, consisting of imprisonment for not less than five years and a fine of not less than 50,000 EGP and not more than 200,000 EGP. | UN | ويفرض القانون عقوبة شديدة على ممارسي الاتجار بالبشر، تشمل السجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات ودفع غرامة لا تقل عن 000 50 جنيه مصري ولا تزيد على 000 200 جنيه مصري. |
For those offenses that attract a punishment of a fine or imprisonment for a period not exceeding six months, then a person charged for such an offense has the right not to be remanded in custody. | UN | وبالنسبة للجرائم التي تنطوي على عقوبة الغرامة أو السجن لمدة لا تتجاوز ستة أشهر، فمن حق الشخص المتهم بارتكاب مثل هذه الجرائم عدم حبسه على ذمة التحقيق. |
The punishment for the aforementioned, which deal with the exploitation of prostitutes, is imprisonment for a term not exceeding three years. | UN | وعقوبة ما سلف والتي تتناول استغلال بغاء المرأة هي السجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |
The penalty is imprisonment for a term not exceeding four years. | UN | وعقوبة ذلك هي السجن لمدة لا تتجاوز أربع سنوات. |
The penalty is imprisonment for a term not exceeding ten years. | UN | وعقوبة ذلك هي السجن لمدة لا تتجاوز عشر سنوات. |
The penalty for robbery is imprisonment for a term not exceeding five years while the penalty for aggravated robbery is imprisonment for a term not exceeding 12 years. | UN | وعقوبة السطو هي السجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات، في حين أن عقوبة السطو المقترن بظروف مشددة هي السجن لمدة لا تزيد على 12 عاما. |
Section 18 of the UAPA provides for imprisonment for a term not less than 5 years but which may extend to imprisonment for life and also liable to fine against any person who conspires or attempt to commit or advocates, abets, advises or incites or knowingly facilitates the commission of a terrorist act, or any act preparatory to the commission of a terrorist act. | UN | وتنص المادة 18 من القانون على السجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات، ولكن يمكن أن تمتد إلى السجن مدى الحياة، مع إمكانية فرض غرامة، على أي شخص يتآمر لارتكاب عمل إرهابي أو عمل يمهد لارتكاب عمل إرهابي أو يحاول ارتكابه أو يدعو إليه أو يتواطأ عليه أو يشير به أو يحرض عليه أو يسهل ارتكابه عن علم. |
The maximum penalty for the offence is in the case of a first offence, to a fine not exceeding VT50,000 or to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to both. | UN | وتتمثل العقوبة القصوى عن تلك الجريمة في حالة ارتكابها لأول مرة في دفع غرامة لا تتعدى قيمتها 000 50 فاتو أو السجن لمدة لا تتجاوز 6 أشهر أو إنزال العقوبتين كليهما. |
The maximum penalty for the offence is in the case of a first offence, to a fine not exceeding VT50,000 or to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to both. | UN | والعقوبة القصوى لهذه الجريمة في حالة ارتكابها للمرة الأولى هي غرامة لا تتجاوز 000 50 فاتو أو السجن لمدة لا تتجاوز 6 أشهر أو كلا العقوبتين. |
The prescribed penalty is a fine not exceeding RM5 million or imprisonment for a term not exceeding five years or both. | UN | والعقوبة المحددة لهذه الجريمة هي غرامة نقدية لا تتجاوز 5 ملايين رينغيت أو السجن لمدة لا تتجاوز 5 سنوات أو كلتا العقوبتين معا. |
Any person convicted of an offence under this Act shall be liable to a fine not exceeding two thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both such fine and imprisonment. | UN | وأي شخص يدان بارتكاب جريمة بمقتضى هذا القانون سيخضع لغرامة لا تجاوز 000 2 دولار أو السجن لمدة لا تتجاوز ستـة أشهر أو لكل من الغرامة والسجن. |
rape (imprisonment for a term not exceeding 14 years); | UN | ○ الاغتصاب (السجن لمدة لا تتجاوز 14 سنة)؛ |
attempt to murder (imprisonment for a term not exceeding 14 years); | UN | ○ محاول القتل العمد (السجن لمدة لا تتجاوز 14 سنة)؛ |
wounding with intent (imprisonment for a term not exceeding 14 years); | UN | ○ الإصابة بجرح عمدا (السجن لمدة لا تتجاوز 14 سنة)؛ |
1°. to a term of imprisonment not exceeding twelve years or a fifth-category fine if he is the master of the vessel; | UN | 1- السجن لمدة لا تتجاوز اثنتي عشرة سنة أو الغرامة من الفئة الخامسة، إذا كان هو ربان السفينة؛ |
Section 14 provides that offences are punishable by a fine of up to $1,000,000 or imprisonment for not more than 10 years, or both. | UN | وتنص المادة 14 على أن هذه الجرائم يُعاقب مرتكبها بغرامة تصل إلى 000 000 1 دولار أو السجن لمدة لا تتعدى 10 سنوات، أو بكليهما. |
Any person manufacturing ammunition in contravention of the Act commits an offence and will be liable on conviction to a fine not exceeding R12 000 or to imprisonment for a period not exceeding 3 years or to both fine and imprisonment. | UN | أما من يخالف هذا القانون بتصنيع الذخائر فيكون مرتكبا لجريمة ومعرضا عند إدانته لدفع غرامة لا تتجاوز قيمتها 000 12 رند أو السجن لمدة لا تتجاوز 3 سنوات أو للغرامة والسجن معا. |
In this case the penalty will be imprisonment of not more than 2 years and 30 - 120 days' fine. | UN | وفي هذه الحالة تكون العقوبة السجن لمدة لا تتعدى عامين وبغرامة معادلة ﻷجر ما بين ٠٣ و٠٢١ يوماً. |
On 1 April 2013, the maximum sentence for the predicate offence of trafficking in human beings was raised from a term of imprisonment of no more than 8 years to a maximum of 12 years. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل 2013، رفعت العقوبة القصوى للجرم الأصلي المتمثل في الاتجار بالبشر من السجن لمدة لا تزيد على 8 سنوات إلى 12 سنة كحد أقصى. |
Namely, for a person who commits intentional violation of regulatory enactments regulating implementation of sanctions determined by the United Nations Security Council, European Union or other international organizations in the Republic of Latvia, the applicable sentence is deprivation of liberty for a term not exceeding five years or a fine not exceeding one hundred times the minimum monthly wage. | UN | وتحديدا، تكون العقوبة المطبقة هي السجن لمدة لا تتجاوز خمس سنوات أو دفع غرامة لا تتجاوز مائة ضعف الحد الأدنى للأجر الشهري بالنسبة لمن ينتهك عمدا القوانين التي تنظم تنفيذ الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، أو الاتحاد الأوروبي، أو منظمات دولية أخرى في جمهورية لاتفيا. |
In the case of a repeated offence of marital rape, the severity of the offence would be raised to a misdemeanour, punishable by a minimum prison term of 1 year and a maximum term less than 3 years. | UN | وفي حالة تكرار اغتصاب الزوج لزوجته، يصبح هذا الفعل جنحة الحد الأدنى لعقوبتها السجن لمدة لا تقل عن سنة ولا تزيد عن ثلاث سنوات. |