"السجن مدى الحياة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • life imprisonment or
        
    • life or
        
    • life sentences or
        
    He was faced with two alternatives: either to serve life imprisonment, or to spy on people who met at the mosque. UN وووجه بخيارين: إما السجن مدى الحياة أو التجسس على من يقابلهم في المسجد.
    In cases where the offence for which extradition is being requested carries life imprisonment or the death sentence in the requesting State, extradition shall be granted on the basis of a commitment to the effect that neither of those measures shall be applied. UN وفي الحالات التي تكون فيها عقوبة الجريمة في البلد مقدم الطلب السجن مدى الحياة أو الإعدام، يقبل التسليم على أساس التزام ذلك البلد بعدم تطبيق أي من العقوبتين.
    As a result of the Committee's Views, death sentences had in some cases been reduced to life imprisonment or to a sentence of 20 years, indicating the success of the Committee's work regarding individual communications. UN وكنتيجة للآراء التي اعتمدتها اللجنة فقد تم تخفيض أحكام الإعدام في بعض الحالات إلى السجن مدى الحياة أو إلى السجن لمدة 20 عاما مما يشير إلى نجاح عمل اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات الفردية.
    In the case of Thailand, it was indicated that, while domestic legislation did not specifically identify kidnapping as a serious crime, it could be considered as such since the offence was in some cases punishable by life imprisonment or the death penalty. UN وقالت تايلند ان تشريعاتها الداخليــة لا تشير بالتحديد الى الاختطاف باعتباره جريمة خطيرة، ولكنه يمكن أن يعتبر جريمة خطيرة لأن العقوبة عليه تصل في بعض الحالات الى السجن مدى الحياة أو حتى الاعدام.
    The penalty for that offence was either life or temporary imprisonment. UN وتتمثل معاقبة هذه الجريمة في السجن مدى الحياة أو السجن المؤقت.
    Qatar commended Uzbekistan for prohibiting capital punishment which has lead to commuting de facto capital sentences to life sentences or long prison sentences. UN 91- وأشادت قطر بقرار أوزبكستان تحريم عقوبة الإعدام، مما أدى إلى تخفيف أحكام الإعدام إلى السجن مدى الحياة أو المؤبد.
    Abolition of Decree No. 6 of July 1994 regarding the penalty of life imprisonment or amputation of the hand for falsifying official documents UN إلغاء المرسوم رقم 6 الصادر في تموز/يوليه 1994 والمتعلق بعقوبة السجن مدى الحياة أو قطع اليد بسبب تزوير وثائق رسمية
    If found guilty, that person will be subject to either the death penalty, life imprisonment or imprisonment ranging from three years to twenty years, and shall also pay a fine of 60,000-1,000,000 Baht. UN وإذا ثبت أن هذا الشخص مذنب، وقعت عليه إما عقوبة الموت، أو السجن مدى الحياة أو السجن لفترات تتراوح بين ثلاث سنوات و عشرين سنة، إضافة إلى دفع غرامة تتراوح بين 000 60 إلى مليون باهت.
    But in offences that their punishment according to the law is life imprisonment or death penalty, if the accused does not personally introduce a lawyer, designating a lawyer for him/her is mandatory. UN ولكن في حالة الجرائم التي تكون عقوبتها السجن مدى الحياة أو الإعدام، يكون تعيين محام للمتهم إلزامياً إذا لم يقم المتهم بنفسه باستئجار محام.
    Most importantly, chapter eleven of the Liberian penal code, subsection 11.13 on mercenaries, provides for life imprisonment or the death penalty for convicted mercenaries. UN بل واﻷهم من ذلك أن الجزء الفرعي ١١-١٣ المتعلق بالمرتزقة من الفصل الحـادي عشـر مـن القانـون الجنائـي الليبـري ينص علـى فرض عقوبة السجن مدى الحياة أو اﻹعدام على المرتزقة المُدانين.
    Lastly, while appreciating the abolition of the death penalty in Uzbekistan, he wished to know what steps had been taken, prior to that abolition, to inform families of the death of the executed persons and the location of their bodies, and what criteria had been used by the Supreme Court for the commutation of death sentences to life imprisonment or other penalties. UN واختتم بقوله إنه في حين يقدّر إلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان، فإنه يود أن يعرف ما هي الخطوات التي اتخذت، قبل ذلك الإلغاء، في إبلاغ الأسر بموت الأشخاص الذين أعدموا ومكان جثامينهم، وما هي المعايير التي تستخدمها المحكمة العليا لتخفيف أحكام الإعدام إلى السجن مدى الحياة أو غيرها من العقوبات.
    10. The Russian Federation reported that the penalty for persons sentenced to death was commuted to life imprisonment or deprivation of liberty for 25 years by a presidential decree on 3 June 1999. UN 10 - وأبلغ الاتحاد الروسي أنه تم تخفيف عقوبة الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام إلى السجن مدى الحياة أو الحرمان من الحرية لمدة 25 سنة بموجب مرسوم رئاسي صدر في 3 حزيران/يونيه 1999.
    At the same time, the essence and substance of the reforms being carried out nationally to achieve further democratic renewal in civil society and the public sector and modernization of the country, and the results of work to liberalize the legal and judicial system, point to the need to abolish the death penalty and replace it with life imprisonment or with lengthy prison sentences. UN وفي الوقت نفسه، يستوجب جوهر وفحوى الإصلاحات التي يشهدها البلد، في مجال مواصلة تطوير الجوانب الديمقراطية للحياة الخاصة والعامة وتحديث البلد، وكذلك نتائج العمل على تحرير النظام القضائي والقانوني، إلغاء عقوبة الإعدام واستبدالها بعقوبة السجن مدى الحياة أو لفترات طويلة من الزمن.
    Furthermore, OHCHR has been informed by the Government of Uzbekistan about awareness-raising measures among the population, the establishment of specialized institutions for the detention of persons convicted to life imprisonment or long prison terms and the procedures applicable for the training of prison personnel. UN زيادة على ذلك، أبلغت حكومة أوزبكستان مفوضية حقوق الإنسان بشأن تدابير لإذكاء الوعي بين السكان، وإنشاء مؤسسات متخصصة من أجل احتجاز الأشخاص المدانين بأحكام السجن مدى الحياة أو بأحكام لفترات طويلة في السجن، وبشأن الإجراءات المعمول بها من أجل تدريب العاملين في السجون.
    The Committee notes that the sanctions set forth in the legislation as regards juvenile offenders, especially in cases carrying the death penalty or life imprisonment, reduced respectively to life imprisonment or to 20 years' imprisonment, are excessively high. UN ٦٥ - وتلاحظ اللجنة أن العقوبات المحددة في التشريعات فيما يتعلق بالمجرمين اﻷحداث، وبخاصة في القضايا التي تنطوي على عقوبة إعدام تخفف إلى السجن مدى الحياة أو على عقوبة السجن مدى الحياة. التي تخفف إلى السجن لمدة عشرين عاما إنما هي عقوبات مفرطة الشدة.
    Article 14 of the Law No.15/2003 on Combating Terrorism, stipulates that any person who plans or incites other people to commit acts of terrorism is subject to criminal sanction which carries a maximum sentence of life imprisonment or even the death sentence. UN تنص المادة 14 من القانون 15/2003 المتعلق بمكافحة الإرهاب على أن أي شخص يخطط لارتكاب أعمال إرهابية أو يحرض أشخاصا آخرين على ذلك يتعرض لعقوبات جنائية قد تصل في حالة العقوبات القصوى إلى السجن مدى الحياة أو حتى الإعدام.
    The replies reveal considerable variation, both in the type of penal sanction (whether life imprisonment or a determinate sentence of imprisonment) and in the period that in reality has to be served before there can be any consideration of early release. UN وكشف الردود عن وجود تباين كبير، في كل من نوع العقوبة الجنائية (سواء السجن مدى الحياة أو عقوبة السجن لمدة محددة) والفترة التي يتعين قضاؤها في السجن قبل أن يصبح في الامكان النظر في الإفراج المبكر.
    Requests shall be refused if the sentence entails death penalty, life imprisonment, or a sentence " resulting in any irreversible injury of the person's integrity " . UN وتُرفَض الطلبات إذا كان الحكم يستتبع عقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة أو عقوبة " تسفر عن أيِّ ضرر يلحق بسلامة الشخص ولا يمكن تداركه " .
    (2) A person who, knowingly or intentionally or with reckless disregard to human health, safety or the environment, causes a pollution incident that results in harm to human health or safety, or severe damage to the environment commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding $1,000,000 or to life imprisonment or both. UN 2 - الشخص الذي يتسبب عن علم أو عن قصد، أو لعدم اكتراث طائش بالصحة أو السلامة البشرية أو البيئة، في حادث تلوث يلحق ضررا بالصحة أو السلامة البشرية، أو عن ضرر خطير بالبيئة، يرتكب جرما وهو عرضة في حال إدانته لدفع غرامة بمبلغ لا يتجاوز 000 000 1 دولار أو لعقوبة السجن مدى الحياة أو الاثنين معا.
    18. With respect to petitions to the Committee concerning the death penalty, in those cases that had been found to comply with the Committee's procedures, the death sentences had not been carried out and had been commuted to life imprisonment or long prison sentences. UN 18 - أما فيما يتعلق بالالتماسات المقدمة إلى اللجنة بشأن عقوبة الإعدام، ففي الحالات التي يتبين أنها تمتثل لإجراءات اللجنة، لم تنفذ أحكام الإعدام وخففت إلى السجن مدى الحياة أو فرضت عقوبات بالسجن لمدد طويلة.
    The Court may also hand down penalties of life or long-term imprisonment to be served in re-education labour camps. UN ويجوز للمحكمة أيضا أن تحكم بعقوبة السجن مدى الحياة أو لمدة محددة؛ ويجب قضاء العقوبة في معسكرات اعادة التربية عن طريق العمل.
    In June 1999, according to information provided by OSCE, the President of the Russian Federation signed a decree commuting the sentences of all convicts on death row to either life sentences or terms of 25 years. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وقّع رئيس الاتحاد الروسي، في شهر حزيران/يونيه 1999، مرسوما يقضي بتخفيف الأحكام الصادرة ضد جميع المدانين المنتظرين لتنفيذ أحكام الاعدام، إما إلى السجن مدى الحياة أو إلى السجن لمدة 25 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus