The reference in the definition to a body that had some functions of a public nature clearly covered government contractors providing a service on behalf of the State, including, for example, private prisons. | UN | والإشارة في التعريف إلى هيئة لها بعض وظائف ذات طابع عام تغطي بوضوح متعاقدين مع الحكومة يقدمون خدمة نيابة عن الدولة، بما في ذلك، على سبيل المثال، خدمة السجون الخاصة. |
The Committee recommends that the State party ensure that labour in private prisons is voluntarily undertaken and is properly remunerated. | UN | توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن يتم العمل داخل السجون الخاصة طوعاً وبأجور مناسبة. |
States continued to have obligations to prevent and investigate human rights violations in private prisons as well as in public ones. | UN | فالدول تظل ملزمة بمنع انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها في السجون الخاصة والعامة على السواء. |
Recommendation 47: treatment of prisoners in private prisons | UN | التوصية 47: معاملة السجناء في السجون الخاصة |
One fundamental objective is eliminating the presence of minors altogether in adult prisons, for which a plan has been launched to develop appropriate infrastructure. | UN | ومن الأهداف الأساسية إنهاء حضور القُصر في السجون الخاصة بالكبار تماماً، وهو هدف وُضعت لتحقيقه خطة لتنمية الهياكل الأساسية الملائمة. |
Detention and torture in such private jails was said to occur often with the knowledge, connivance or direct involvement of the police and other organs of the State. | UN | وقيل إن الاحتجاز والتعذيب في هذه السجون الخاصة كثيرا ما يحدث بعلم، وتستر الشرطة وغيرها من أجهزة الدولة أو باشتراكها المباشر. |
It has been indicated that numerous private prisons maintained by local commanders continue to exist. | UN | وأشير إلى أن كثيرا من السجون الخاصة التي يقيمها ضباط محليون مازالت موجودة. |
Hardison, private prisons have a contract with the State just like any company that provides a service. | Open Subtitles | هاردسون ، السجون الخاصة لديها عقود مع المدينة مثل أي شركة تخدم المدينة |
private prisons should be subject to special scrutiny from the NPM or other independent bodies, such as an ombudsman or parliamentary commission. | UN | وينبغي أن تخضع السجون الخاصة لتدقيق خاص من جانب آلية الوقاية الوطنية أو الهيئات المستقلة الأخرى، مثل أمين المظالم أو لجنة برلمانية. |
Issues concerning the use of prison labour in private prisons, including those identified by the Committee, are being discussed by the Australian Government with the supervisory machinery of the ILO, including the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations. | UN | أما المسائل المتعلقة باستخدام العمال في السجن في السجون الخاصة والتي تشمل ما حددته اللجنة أداة مناقشة لها في الحكومة الأسترالية مع آلية الإشراف من منظمة العمل الدولية بما في ذلك لجنة الخبراء المعنية وبتطبيق الاتفاقيات والتوصيات. |
395. The Committee recommends that the State party ensure that labour in private prisons is voluntarily undertaken and is properly remunerated. | UN | 395- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تكفل أن يتم العمل داخل السجون الخاصة طوعاً وبأجور مناسبة. |
30. The Committee recommends that the State party ensure that labour in private prisons is voluntarily undertaken and is properly remunerated. | UN | 30- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تكفل أن يتم العمل داخل السجون الخاصة طوعاً وبأجور مناسبة. |
The Special Rapporteur is concerned that private prisons will not provide the humanitarian and rehabilitation programmes that are now essential aspects of prison life. | UN | والمقررة الخاصة قلقة لأن السجون الخاصة لا تتيج البرامج الإنسانية وتلك الرامية إلى إعادة التأهيل وهي التي تشكل الآن جوانب أساسية في الحياة السجنية. |
The Committee would like to know whether prisoners had recourse to a prison ombudsman and appropriate remedies if their rights were violated in the private prisons. | UN | وأعربت عن رغبة اللجنة في معرفة ما إذا كان بمستطاع السجناء اللجوء إلى أمين المظالم في السجن وسبل الانتصاف الملائمة إذا انتهكت حقوقهم في السجون الخاصة. |
So, private prisons are like the hotel business. | Open Subtitles | إذا ، السجون الخاصة مثل أعمال الفنادق |
Labour in private prisons | UN | العمل في السجون الخاصة |
Like public prisons, private prisons must provide regular reports to the Chief Executive of the Department of Corrections including details of prisoner complaints, incidents of violence or self-harm involving prisoners, disciplinary proceedings, escapes and attempted escapes, and prisoner deaths. | UN | وكالسجون العامة، يجب على السجون الخاصة أن تقدم تقارير منتظمة إلى رئيس إدارة السجون تتضمن تفاصيل عن شكاوى السجناء وحوادث العنف أو إيذاء الذات التي يكون سجناء أطرافاً فيها، وعن الإجراءات التأديبية، وحالات الفرار أو محاولات الفرار، ووفيات السجناء. |
19. There must be a provision stating that SMR regulations apply to the same extent to private prisons as they do to prisons under public administration. | UN | 19- يجب أن تشمل لوائح القواعد النموذجية حكماً بشأن انطباقها على السجون الخاصة مثل انطباقها على السجون الخاضعة للإدارة العامة. |
431. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has recommended that the Australian Government ensure that labour in private prisons is voluntarily undertaken and is properly remunerated. | UN | 431- أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية بأن تكفل الحكومة الأسترالية أن يكون العمل في السجون الخاصة طوعياً وله أجر مناسب(). |
3. private prisons | UN | 3- السجون الخاصة |
The Committee urgently reiterates its previous recommendation that minors should not be placed in adult prisons for disciplinary purposes (CAT/C/CR/28/2, paras. 5 and 6). | UN | تكرر اللجنة بإلحاح توصيتها بعدم إيداع القصّر في السجون الخاصة بالبالغين لأغراض تأديبية (CAT/C/CR/28/2، الفقرتان 5 و6). |
Several private jails in Sindh were said to be maintained by elected members of the National Assembly from both the Islamic Democratic Alliance and the Pakistan People's Party. | UN | وقيل إن أصحاب عدة من السجون الخاصة في السند من أعضاء الجمعية الوطنية المنتخبين، من كلا الحلف الديمقراطي اﻹسلامي وحزب شعب باكستان. |