"السجون العسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • military prisons
        
    • military prison
        
    • military custody
        
    • military detention
        
    None of the country's military prisons is operational. UN ولا يوجد بين جميع السجون العسكرية في البلد أي سجن يعمل.
    In the 1970s some new prisons had been built and some former military prisons had been turned over to civilian use. UN وتم بحلول السبعينات من القرن الماضي بناء بعض السجون الجديدة وتخصيص بعض السجون العسكرية السابقة للاستخدام المدني.
    military prisons must comply with international standards and must be accessible to domestic and international inspection bodies. UN يجب أن تمتثل السجون العسكرية للمعايير الدولية ويجب أن تتاح لآليات التفتيش المحلية والدولية إمكانية زيارتها.
    Principle No. 14. military prison regime 52 20 UN المبدأ رقم 14 نظام السجون العسكرية 52 20
    According to the information received, individuals held in military custody on suspicion of links to the guerrillas have testified that they have been intimidated and tortured to give evidence. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، شهد أفراد احتجزوا في السجون العسكرية للاشتباه بأن لهم صلة بالمغاوير بأنه جرى تخويفهم وتعذيبهم كي يقدموا أدلة على ذلك.
    Upon completion of their training, the officers were deployed to military prisons across the country. UN ونُشر الضباط لدى إتمام تدريبهم، في السجون العسكرية في جميع أنحاء البلاد.
    A six-month course to train 100 military officers to be deployed in military prisons commenced on 4 March in Kinshasa. UN وبدأت في 4 آذار/مارس بكينشاسا دورة تدريبية مدتها ستة أشهر لتدريب 100 ضابط عسكري لنشرهم في السجون العسكرية.
    A six-month training course for 100 military officers to be deployed to military prisons was completed in September. UN وأُنجِزَت في أيلول/سبتمبر دورة تدريبية مدتها ستة أشهر لفائدة 100 ضابط عسكري من المقرر نشرهم في السجون العسكرية.
    The military prison Action Plan for 2013-2014 and a 5-year transformational plan for military prisons was developed UN وتمت بلورة خطة عمل بشأن السجون العسكرية للفترة 2013-2014 وخطة خمسية لتغيير السجون العسكرية
    285. Note that the change applies to the registration forms used by all three military prisons in the country. UN 285- وتجدر الإشارة إلى أن التغيير ينطبق على نماذج التسجيل المستعملة من قبل جميع السجون العسكرية الثلاثة في البلد.
    The recent decision by the Administrative Court of the State Council ordering a halt to virginity tests on female detainees in military prisons is significant. UN ويمثل القرار الأخير الذي اتخذته المحكمة الإدارية التابعة لمجلس الدولة والقاضي بوقف اختبارات العذرية التي تُجرى على النساء المحتجزات في السجون العسكرية خطوة هامة.
    In the same way that military justice must conform to the principles of the proper administration of justice, military prisons must not depart from international standards for the protection of individuals subject to detention or imprisonment. UN كما يجب ألا تخالف العدالة العسكرية مبادئ حسن إقامة العدل، ويجب ألا تتنصل السجون العسكرية من احترام القواعد الدولية الرامية إلى حماية الأشخاص الخاضعين للسجن أو الاحتجاز.
    Women are then held incommunicado or in administrative detention in Israeli military prisons for indefinite periods of time, serving as " bait " to control the actions of suspects. UN ثم يتم احتجاز النسوة رهن الحبس الانفرادي أو رهن الاحتجاز الإداري في السجون العسكرية الإسرائيلية لآجال غير مسماة ويستخدمن " طُعماً " لمراقبة أفعال المشتبه بهم.
    MONUC would also enhance military justice, by initiating a military justice needs assessment and follow-up; by evaluating the role of military justice with a view to restricting its jurisdiction to military offences and personnel; by mobilizing assistance to improve a minimum number of military prisons; and by deploying military justice personnel. UN وستعزز البعثة نظام القضاء العسكري من خلال: استهلال تقييم لاحتياجات القضاء العسكري ومتابعته؛ وتقييم دور القضاء العسكري بهدف قصر اختصاصه على الجرائم العسكرية والأفراد العسكريين؛ وحشد المساعدة لتحسين عدد أدنى من السجون العسكرية ونشر العاملين في نظام القضاء العسكري.
    40. military prisons must comply with international standards in ordinary law, subject to effective supervision by domestic and international inspection bodies. UN 40- يجب أن تحترم السجون العسكرية المعايير الدولية الواردة في القانون العام وأن تخضع للإشراف الفعلي لآليات التفتيش المحلية والدولية.
    Didn't it occur to you that a military prison was no place for a date? Open Subtitles ألا تعرف أن السجون العسكرية ليست مكان للمواعيد الغرامية؟
    Achieved; 2 training sessions for 170 military prison personnel were conducted during the reporting period, for a total 907 trained prison personnel UN تحقق؛ أجريت دورتان تدريبيتان لما عدده 170 من موظفي السجون العسكرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فأصبح العدد الإجمالي لموظفي السجون المدربين 907 موظفين
    His whereabouts were unknown, but it was believed that he might be held in military custody (9 September 1996). UN ولا يُعرف شيء عن مصيره، ولكن يُعتقد أنه ربما يكون محتجزا في أحد السجون العسكرية )٩ ايلول/سبتمبر ١٩٩٦(.
    40. The HR Committee was concerned about information concerning arbitrary arrests and detentions, incommunicado detention and detention in military custody by the police or security forces. UN 40- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء المعلومات المقدمة عن حالات التوقيف والاحتجاز التعسفي، والحبس الانفرادي والاحتجاز في السجون العسكرية من قبل الشرطة أو قوات الأمن.
    3.5.3 Increase in the number of cases of detainees/prisoners held in prolonged, arbitrary detention in prison or in police or military detention facilities that are referred to the appropriate court, prosecution office or prison authority (2011/12: 20; 2012/13: 100; 2013/14: 200) UN 3-5-3 زيادة عدد ما يحال إلى المحكمة المختصة أو مكتب المدعي العام أو هيئة السجون من قضايا المعتقلين/السجناء المحتجزين لفترات طويلة وبصورة تعسفية في مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة أو في السجون العسكرية (2011/2012: 20؛ 2012/2013: 100؛ 2013/2014: 200)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus