prison and police authorities have to safeguard the rights of prisoners in jails. | UN | ويتعين على سلطات السجون والشرطة أن تحمي حقوق المعتقلين في السجون. |
It is envisaged that the Corrections Officers may also be colocated with their national counterparts in prisons and at PTPH stations to train, mentor and coach national prison and police officers. | UN | ومن المتوقع أنه قد يتواجد موظفو الإصلاحيات أيضا جنبا إلى جنب مع نظرائهم الوطنيين في السجون وفي مقار الشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية من أجل تدريب موظفي السجون والشرطة الوطنيين وإرشادهم وتوجيههم. |
61. Monitoring the actions of the judiciary, prison and police officials helps to assist States in assessing whether their judiciary is independent, impartial and competent, and whether prison and police officials are functioning within legal parameters fixed for their conduct. | UN | 61- إن رصد أفعال موظفي النظام القضائي والسجون والشرطة يجعل من اليسير مساعدة الدول في تقييم مدى استقلالية نظامها القضائي وحيدته وكفاءته، وفي معرفة إن كان موظفو السجون والشرطة يتقيدون في عملهم بالمعايير القانونية المحدِّدة لسلوكهم. |
Despite efforts to improve the situation, paucity of material and logistics have seriously undermined the efficiency of prison and police administrations and have contributed to the existing deplorable conditions in some prisons and police stations. | UN | وبالرغم من الجهود المبذولة لتحسين الحالة، ما فتئ الافتقار إلى المواد والإمداد والنقل يقوض بصورة خطيرة كفاءة إداراتي السجون والشرطة وأسهم ذلك في الأوضاع الحالية التي تدعو إلى الاستياء، في بعض السجون ومراكز الشرطة. |
The report of the Network of the Americas made reference to the competence of national human rights institutions in complaints-handling through conciliation and mediation, lightening the workload on the judicial system, and described the activities of members, such as developing a reparations plan; convening a network for assisting victims of crimes and human rights violations; and educating prison and police department personnel. | UN | وأشار تقرير شبكة الأمريكتين إلى كفاءة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في معالجة الشكاوى عن طريق التوفيق والوساطة، وتخفيف عبء عمل النظام القضائي، ووَصَف أنشطة الأعضاء مثل وضع خطة للتعويضات؛ وتكوين شبكة لمساعدة ضحايا الجرائم وانتهاكات حقوق الإنسان؛ وتثقيف موظفي إدارات السجون والشرطة. |
Through regional judicial roundtables held throughout Cambodia, OHCHR convened judges, prosecutors, lawyers, court clerks and prison and police officials to foster cooperation and improve the delivery of justice. | UN | ومن خلال اجتماعات المائدة المستديرة عن القضاء والتي تم عقدها في جميع أقاليم كمبوديا، جمعت المفوضية القضاة والمدعين العامين والمحامين وكتبة المحاكم والمسؤولين في السجون والشرطة من أجل تعزيز التعاون وتحسين إقامة العدل. |
25. MICIVIH also organized a series of inter-institutional seminars in Port-au-Prince and six other towns, which brought together judges, lawyers and prison and police officials for key training on search, arrest and detention procedures respectful of the law and human rights principles. | UN | ٥٢ - ونظمت البعثة المدنية الدولية أيضا سلسلة من الحلقات الدراسية المشتركة بين المؤسسات في بور أو برانس وست مدن أخرى، جمعت بين القضاة، والمحامين، ومسؤولي السجون والشرطة لتلقي تدريب أساسي بشأن إجراءات التفتيش وإلقاء القبض والاحتجاز التي تحترم القانون ومبادئ حقوق اﻹنسان. |
28. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel and health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture, while bearing in mind a gender perspective; | UN | 28 - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن وموظفي السجون والشرطة وموظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب، مع مراعاة المنظور الجنساني؛ |
28. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel and health-care personnel matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture, while bearing in mind a gender perspective; | UN | 28 - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن وموظفي السجون والشرطة وموظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب، مع مراعاة المنظور الجنساني؛ |
The Committee had asked whether prisoners had access to independent mechanisms that would examine complaints concerning the conduct of prison and police officers (question 19 of the list of issues). | UN | 58- وكانت اللجنة قد سألت عما إذا كان يتوفر للمساجين فرصة استخدام آليات مستقلة من شأنها أن تدرس الشكايات المتعلقة بسلوك موظفي السجون والشرطة (السؤال 9 من قائمة المسائل). |
The response of the United Nations was again faulted retroactively: although ongoing abuses had been documented, advisory services were provided to Uganda during this period, including the training of prison and police officials at a time when the Government had withdrawn authorization for the International Committee of the Red Cross (ICRC) to visit detainees. | UN | وكانت استجابة الأمم المتحدة مرة أخرى مثار انتقاد فيما بعد: فبالرغم من توثيق التجاوزات الجارية حصلت إلى أوغندا في هذه الفترة على خدمات استشارية منها تدريب العاملين في السجون والشرطة وذلك في وقت كانت الحكومة قد سحبت فيه إذنها الممنوح للجنة الدولية للصليب الأحمر لزيارة المعتقلين(3). |
That initiative could contribute to resolving many problems of governance, given that national institutions such as prisons and the police would begin to take issues more seriously. | UN | ومن شأن مثل هذه المبادرة أن تساهم في حل العديد من مشاكل الحوكمة، بالنظر إلى أن المؤسسات الوطنية مثل السجون والشرطة ستبدأ في معالجة الأمور بقدر أكبر من الجدّية. |