The Government had signed a memorandum of understanding with ICRC, allowing the latter to visit prisons and detention centres in Jammu and Kashmir. | UN | ووقعت الحكومة مذكرة تفاهم مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تسمح لممثلي اللجنة بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز في جامو وكشمير. |
ICRC has absolute freedom to visit all prisons and detention centres in the country. | UN | وللجنة الصليب اﻷحمر الدولية الحرية المطلقة لزيارة جميع السجون ومراكز الاحتجاز في البلد. |
UNRWA had access to 3 staff members from the West Bank and 20 from the Gaza Strip detained in prisons and detention centres in the West Bank, the Gaza Strip and Israel. | UN | واتصلت الوكالة ﺑ ٣ موظفين من الضفة الغربية و ٢٠ موظفا من قطاع غزة احتجزوا في السجون ومراكز الاحتجاز في الضفة الغربية وقطاع غزة واسرائيل. |
According to the Government, all prisons and detention centres in Saudi Arabia are subject to control and inspection by judicial, administrative, health and sociolegal bodies. | UN | وأوردت الحكومة أن جميع السجون ومراكز الاحتجاز في المملكة العربية السعودية تخضع للرقابة والتفتيش من جانب هيئات قضائية وإدارية وصحية واجتماعية قانونية. |
17. The figures provided by the State party indicate that the Attorney-General's Office received 263 complaints of ill-treatment in prisons and detention facilities between 2007 and 2011 and that, after the corresponding investigations, 46 law enforcement officers were found to be criminally liable. | UN | 17- استناداً إلى البيانات المقدمة من الدولة الطرف، نظر مكتب النائب العام للجمهورية في 263 شكوى تتعلق بسوء المعاملة في السجون ومراكز الاحتجاز في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011، وبعد فتح ملفات تحقيق في أعقاب تلك الشكاوى، ثبتت المسؤولية الجنائية ل46 فرداً من أفراد قوات الأمن. |
The Agency had access to one staff member from the West Bank and two from the Gaza Strip detained by the Israeli authorities in prisons and detention centres in Israel. | UN | واتصلت الوكالة بموظف واحد من الضفة الغربية وموظفين من قطاع غزة كانوا قيد احتجاز السلطات الاسرائيلية في السجون ومراكز الاحتجاز في اسرائيل. |
UNRWA had access to 3 staff members from the West Bank and 20 from the Gaza Strip detained in prisons and detention centres in the West Bank, the Gaza Strip and Israel. | UN | واتصلت الوكالة ﺑ ٣ موظفين من الضفة الغربية و ٢٠ موظفا من قطاع غزة احتجزوا في السجون ومراكز الاحتجاز في الضفة الغربية وقطاع غزة واسرائيل. |
75. The Agency had access to three staff members from the West Bank and 20 from the Gaza Strip detained in prisons and detention centres in the West Bank, the Gaza Strip and Israel. | UN | ٧٥ - وقد تمكنت الوكالة من الوصول إلى ثلاثة موظفين من الضفة الغربية و٢٠ موظفا من قطاع غزة، محتجزين في السجون ومراكز الاحتجاز في الضفة الغربية، وقطاع غزة، وإسرائيل. |
UNJHRO should be granted unfettered access to all prisons and detention centres in the country. | UN | كما ينبغي السماح لمكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان بالوصول دون قيود إلى جميع السجون ومراكز الاحتجاز في البلد(). |
37. Sweden expressed concern at reports of torture and ill treatment in prisons and detention centres in the aftermath of the violation of the constitutional order. | UN | 37- وأعربت السويد عن قلقها إزاء ما ورد من بلاغات بالتعذيب وإساءة المعاملة في السجون ومراكز الاحتجاز في أعقاب انتهاك النظام الدستوري. |
14. Mr. CITARELLA (Italy) said that an international commission of the Council of Europe, which had been investigating prisons and detention centres in Italy for over a month, had concluded that they were fully in line with all international standards. | UN | ٤١- السيد سيتاريللا )ايطاليا( قال إن لجنة دولية تابعة للمجلس اﻷوروبي كانت تفتش على السجون ومراكز الاحتجاز في ايطاليا لمدة شهر قد توصلت إلى أنها تتفق تماماً مع المعايير الدولية. |
:: Public information campaign conducted to promote respect for the law on norms and standards governing prisons and detention centres in the Central African Republic, including 60 minutes of radio programmes per week in Bangui and the provinces (in Sango and French) | UN | :: القيام بحملة إعلامية تهدف لزيادة احترام القانون المتعلق بالقواعد والمعايير التي تحكم السجون ومراكز الاحتجاز في جمهورية أفريقيا الوسطى، تشمل بث برامج إذاعية مدتها 60 دقيقة في الأسبوع في بانغي والمقاطعات (بلغة سانغو وباللغة الفرنسية) |
:: Public information campaign to promote respect for the law and the norms and standards governing prisons and detention centres in the Central African Republic, including 60 minutes of radio programmes per week in Bangui and the provinces (in Sango and French) | UN | :: تنظيم حملة إعلامية للترويج لاحترام القوانين والقواعد والمعايير الدولية التي تنظم السجون ومراكز الاحتجاز في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتتضمــن برامج إذاعية مدتها 60 دقيقة في الأسبوع في بانغي والمقاطعات (بلغة سانغو وباللغة الفرنسيــة) |
The disappearance of two politico-military leaders in December, the prolonged pretrial detention of individuals held with or without charges, cases of unlawful arrest and detention and the ill-treatment and torture of detainees have been documented during visits to prisons and detention centres in Bouar, Bambari, Bossangoa and Bangui by BINUCA human rights officers. | UN | وأثناء زيارات إلى السجون ومراكز الاحتجاز في مدينة بوار وبامباري وبوسانغوا وبانغي قام بها موظفو شؤون حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بتوثيق اختفاء الزعيمين السياسيين العسكريين منذ كانون الأول/ديسمبر وبشأن احتجاز الأفراد لفترات طويلة قبل محاكمتهم بتهمة أو بدون تهمة، وبشأن حالات الاعتقال والاحتجاز غير القانونية، وسوء معاملة المحتجزين وتعذيبهم. |
3. In no case has UNRWA received adequate and timely information on the reasons for the arrest and detention of staff members despite requests to the authorities. UNRWA has had access to 11 staff members from the West Bank and 19 from the Gaza Strip detained in prisons and detention centres in the occupied territories and Israel. | UN | ٣ - لم تتلق اﻷونروا في أية حال من الحالات معلومات كافية في الوقت المناسب عن أسباب اعتقال أو احتجاز الموظفين على الرغم من تقديم طلبات إلى السلطات بهذا الشأن )وقد تمكنت اﻷونروا من الوصول إلى أحد عشر موظفا من الضفة الغربية و ١٩ موظفا من قطاع غزة كانوا محتجزين في السجون ومراكز الاحتجاز في اﻷراضي المحتلة وفي اسرائيل. |
(17) The figures provided by the State party indicate that the Attorney-General's Office received 263 complaints of ill-treatment in prisons and detention facilities between 2007 and 2011 and that, after the corresponding investigations, 46 law enforcement officers were found to be criminally liable. | UN | (17) استناداً إلى البيانات المقدمة من الدولة الطرف، نظر مكتب النائب العام للجمهورية في 263 شكوى تتعلق بسوء المعاملة في السجون ومراكز الاحتجاز في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011، وبعد التحقيقات في تلك الشكاوى، ثبتت المسؤولية الجنائية على46 فرداً من أفراد قوات الأمن. |