Expressing appreciation for the generous financial contributions made by State of Qatar, Malaysia, Brunei Darussalam and Republic of Sudan. | UN | وإذ يعرب عن التقدير للمساهمات المالية السخية التي قدمتها دولة قطر، وماليزيا، وبروناي دار السلام، وجمهورية السودان، |
These additional funds were generated by the generous contributions of Member States to the United Nations consolidated appeals. | UN | وجُمعت هذه الأموال الإضافية من التبرعات السخية التي قدمتها الدول الأعضاء إلى عمليات النداء الموحد للأمم المتحدة. |
Her Government was duly grateful for the generous assistance it had received from many quarters and hoped that such assistance would continue to be forthcoming. | UN | وتشعر حكومتها بالامتنان الكبير للمساعدة السخية التي تلقتها من عدة جهات وتعرب عن أملها باستمرار هذه المساعدة. |
We sincerely thank all donors for the generous aid they have provided to us over the past years. | UN | ونشكر بإخلاص جميع المانحين على المعونات السخية التي قدموها لنا طوال السنوات الماضية. |
17. The Commission also expressed its appreciation to the Government of Norway for its generous contribution to the above-mentioned trust fund. | UN | 17 - كما أعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لحكومة النرويج للمساهمة السخية التي قدمتها إلى الصندوق الاستئماني المذكور أعلاه. |
For decades, the Cuban people have benefited from the generous assistance of the Russian, Belarusian and Ukrainian nations. | UN | وعلى مدى عقود، استفاد الشعب الكوبي من المساعدة السخية التي كانت تقدمها روسيا وبيلاروس وأوكرانيا. |
the generous and timely contributions of donors substantially facilitated the response. | UN | وساهمت التبرعات السخية التي قدمتها الجهات المانحة في الوقت المناسب مساهمة بيِّنة في تيسير عمليات الاستجابة. |
It is our responsibility here and now to fulfil the generous promises made by our leaders to humanity a week ago. | UN | ومسؤوليتنا هنا والآن أن نحقق الوعود السخية التي قطعها زعماؤنا للبشرية قبل أسبوع مضى. |
Japan expressed its heartfelt appreciation for the generous assistance extended to it by many countries. | UN | وأعربت اليابان عن تقديرها العميق للمساعدة السخية التي قدمتها لها بلدان عديدة. |
The members of the Council, recognizing the challenges ahead for Afghanistan, welcomed the generous pledges totalling over $16 billion until 2015, made by the international community during the Tokyo Conference. | UN | ورحب أعضاء المجلس، مع اعترافهم بما ينتظر أفغانستان من تحديات، بالتبرعات السخية التي قدمها المجتمع الدولي خلال مؤتمر طوكيو والتي تفوق 16 بليون دولار حتى عام 2015. |
It must be said that the generous efforts of some rich countries, while helping developing countries, also benefit, one way or another, directly and indirectly, the stingiest countries. | UN | ويجب القول إن الجهود السخية التي تبذلها بعض البلدان الغنية أثناء مساعدتها للبلدان النامية تفيد أيضا، بطريقة أو بأخرى، بصورة مباشرة وغير مباشرة، أضعف البلدان. |
With the firm commitment of the Government and the Salvadoran people and the generous assistance of the international community, her country had overcome a grave crisis. | UN | ومع الالتزام الراسخ للسلفادور حكومة وشعبا والمساعدة السخية التي يقدمها المجتمع الدولي، فقد تغلب بلدها على أزمة خطيرة. |
In the course of the last three years, we in Ethiopia have benefited immensely from the generous assistance of the international community, for which we are very grateful. | UN | وفي غضون السنوات الثلاث الماضية، استفدنا في اثيوبيــــا أيما استفادة من المساعــــدة السخية التي قدمها المجتمع الدولــــي، الذي نعـــــرب له عن شكرنا البالـــغ من أجلها. |
Also noting with appreciation the generous financial contributions of Member States to the working group, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا المساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل، |
He particularly appreciated the generous assistance and hospitality of the Department of International Humanitarian Cooperation and Human Rights. | UN | وأعرب بوجه خاص عن تقديره للمساعدة السخية التي قدمتها إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان ولحسن ضيافة هذه اﻹدارة. |
Noting with appreciation the generous voluntary contributions made by Member States to support the work of the Special Rapporteur, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء لدعم عمل المقرر الخاص، |
We greatly appreciate the generous contribution of donor States to easing social tensions in Tajikistan. | UN | ونُقدر حق التقدير المساهمة السخية التي تقدمها الدول المانحة للتخفيف من حدة التوترات الاجتماعية في طاجيكستان. |
Also noting with appreciation the generous financial contributions of Member States to the working group, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل، |
But with the generous donations you people are making tonight, we will come back from this tragedy. | Open Subtitles | لكن بتبرعاتكم السخية التي تقدمونها الليلة، سوف نعود من تلك المأساة. |
The Fund was able to take off and grow thanks only to the generous annual contributions of many countries, small and large, rich and poor, developing and developed. | UN | ولم يتمكن الصندوق من الانطلاق بعمله ومن النمو إلا بفضل المساهمات السنوية السخية التي قدمتها بلــدان كثيــرة، صغيرة وكبيرة، غنية وفقيرة، نامية ومتقدمة النمــو. |
Funding of humanitarian programmes remains low, despite some recent generous contributions. | UN | وظل حجم التمويل للبرامج الإنسانية متدنيا بالرغم من المساهمات السخية التي وصلت مؤخرا. |