"السرطانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • cancer
        
    • cancerous
        
    • cancers
        
    • carcinogenesis
        
    • carcinomas
        
    • oncological
        
    • carcinogenic
        
    • brachytherapy
        
    • carcinogenicity
        
    I was in the hospital, being treated with chemo... and I thought while they were zapping all those cancer cells... Open Subtitles ـ لقد كنت في المستشفى كنت أعالج بالكيماوي ـ وفكرت ـ بينما هم يضربون كل تلك الخلايا السرطانية
    The main causes of mortality among women were non-cancerous disease, cancer, hypertension, diabetes and heart disease. UN والأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء هي الأمراض غير السرطانية والسرطان وارتفاع ضغط الدم والسكري وأمراض القلب.
    Medical examinations will include screening for tropical diseases, specific health risks and early detection of certain cancerous conditions. UN وستشمل الفحوص الطبية تلك المتعلقة باﻷمراض المدارية وبمخاطر صحية محددة، والكشف المبكر عن بعض الحالات السرطانية.
    Medical examinations will include screening for tropical diseases, specific health risks and early detection of certain cancerous conditions. UN وستشمل الفحوص الطبية تلك المتعلقة باﻷمراض المدارية وبمخاطر صحية محددة، والكشف المبكر عن بعض الحالات السرطانية.
    The other dimension that must be included in reproductive health care is the detection of genital cancers. UN إن الكشف عن اﻷمراض السرطانية للجهاز التناسلي يعتبر بعدا يجب دمجه في رعاية الصحة اﻹنجابية.
    2. cancer Rates UN 2. في معدلات الإصابة بالأورام السرطانية :
    Cervical cancer currently accounts for between 2.1 and 4.3 per cent of all deaths from cancer. UN إن نسبة الوفيات بسرطان عنق الرحم تشكل ٢,١ و ٤,٣ في المائة من الوفيات باﻷمراض السرطانية عامة.
    Cervical, uterine and breast cancer are the primary causes of death from tumours among women. UN وتظل الإصابة بسرطان عنق الرحم والرحم والثدي من الأسباب الرئيسية للوفيات الناجمة عن الأورام السرطانية بين النساء.
    The majority of cancers were found to be cervical and breast cancer in women. UN ووجد أن غالبية الإصابات السرطانية بين النساء تمثلت في سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي.
    Millions of cancer cells. Open Subtitles لتنتج ملايين من الخلايا السرطانية وجميع هذه الخلايا
    Just another million cancer cells, right? Open Subtitles فقط مليون الخلايا السرطانية اخرى، أليس كذلك؟
    Mysterious diseases and particularly diseases of a cancerous nature, which were not widespread in Iraq before the aggression, have appeared. UN ظهور أمراض غامضة غير مألوفة في العراق قبل العدوان بنسبة ملحوظة وبشكل خاص اﻷمراض السرطانية.
    These examinations will include screening for tropical diseases and other specific health risks, as well as early detection of certain cancerous conditions. UN وستشمل هذه الفحوص الاختبارات المتعلقة باﻷمراض المدارية وغيرها من المخاطر الصحية المحددة، باﻹضافة إلى الكشف المبكر عن بعض اﻷحوال السرطانية.
    These examinations will include screening for tropical diseases and other specific health risks, as well as early detection of certain cancerous conditions. UN وستشمل هذه الفحوص الاختبارات المتعلقة باﻷمراض المدارية وغيرها من المخاطر الصحية المحددة، باﻹضافة إلى الكشف المبكر عن بعض اﻷحوال السرطانية.
    I check for cancerous lumps in mammary glands. Open Subtitles لقد تحققت من الكتل السرطانية في غدد ثديكِ
    The most frequent cancers are those of the prostate, breast, liver and cervix. UN وأكثر الأمراض السرطانية تواترا هي سرطان البروستاتا والصدر والكبد وعنق الرحم.
    Thyroid diseases, immune system disorders and cancers are also rampant. UN كما تفشت فيها أيضا أمراض الغدة الدرقية واضطرابات الجهاز المناعي والأمراض السرطانية.
    Other cancers seen were dismissed as not significant. UN وقد استبعدت أنواع أخرى من الأورام السرطانية على اعتبار أنها غير ذات أهمية.
    Such exposure may result in mortality or have sublethal effects, including carcinogenesis and physiological and reproductive impairment. UN وقد ينتج عن هذا التعرض الموت أو قد تكون له تأثيرات شبه مميتة، بما في ذلك الأورام السرطانية والعاهات الفسيولوجية والإنجابية.
    In rodent carcinogenicity studies, dose-related increases in the incidence of adenomas and carcinomas were observed in the liver, thyroid and kidney. UN وفي الدراسات السرطانية على القوارض اتضح أن زيادة الجرعات تؤدى إلى حدوث أورام سرطانية في الكبد والغدة الدرقية والكلى.
    The stochastic effects of radiation include oncological morbidity and congenital disorders. UN وتشمل الآثـار المتغيرة العشوائيـة للإشعاع الإصابـة بالأورام السرطانية والاضطرابات الخـِـلـْـقيـة.
    Its proven carcinogenic potential should be of special concern. UN كما أن إمكانياتها السرطانية المؤكدة تدعو إلى قلق خاص.
    Resolution No. 4 of 2000 or regulations concerning the use of radioactive sources for therapeutic purposes in interstitial, surface and intracavity brachytherapy treatments, of 20 January 2000, submitted by the Ministry of Health, promulgated in Gaceta Oficial No. 23988 of 11 February 2000 UN القرار رقم 4 لعام 2000 بشأن " نظام استخدام المصادر المشعة للعلاج التخلّلي والسطحي والتجويفي للأورام السرطانية باستخدام الأشعة " المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2000، والصادر عن وزارة الصحة في الجريدة الرسمية رقم 23988، والمنشور في 11 شباط/فبراير 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus