"السريري" - Traduction Arabe en Anglais

    • clinical
        
    • clinically
        
    It is, therefore, appropriate for Saudi Arabia to establish and operate a long-term clinical monitoring programme as proposed. UN وبالتالي، فمن الملائم للمملكة العربية السعودية أن تضع وتنفذ برنامجا طويل الأجل للرصد السريري حسبما اقترح.
    Depression, varying from low mood to clinical depression UN اكتئاب، يتراوح بين المزاج السيئ والاكتئاب السريري
    4. Lianet D. Alvarez, age 5, Camaguey, clinical file 04110975335 UN ألفاريز، في الخامسة من العمر، كاماغي، الملف السريري رقم 04110975335
    Improve general knowledge of epidemiology and clinical training UN تحسين مستوى المعرفة العامة بالأوبئة والتدريب السريري.
    Holds a number of university teaching posts in forensics and clinical toxicology. UN ويشغل عددا من مناصب التدريس الجامعية في علوم الطب الشرعي وعلم السموم السريري.
    CHCF staff included a registered nurse, an infant and toddler specialist and a clinical therapist. UN وكان من موظفي اللجنة ممرضة مُعتَمَدة، وأخصائية في رعاية الأطفال الرُضَّع والدارجين، وأخصائية في العلاج السريري.
    :: very dramatic clinical suffering in several situations, proved by physical evidence, UN :: معاناة شديدة للغاية لدى الفحص السريري في عدة حالات تثبتها أدلة جسدية،
    He satisfied the minimum requirements but was always prevented, by the quota system, from proceeding to the clinical examination. UN وقد حقق الحد اﻷدنى من الاشتراطات ولكنه كان يحرم دائما، بموجب نظام الحصص، من التقدم إلى الفحص السريري.
    He currently is on the waiting list to sit the clinical examination again. UN وهو مدرج حاليا في قائمة الانتظار بغية دخول الفحص السريري مرة أخرى.
    The author has attempted the AMC clinical examination on four occasions. On each occasion he has been failed. UN فقد حاول صاحب البلاغ اجتياز الفحص السريري للمجلس الطبي الاسترالي أربع مرات، ولكن تــم ترسيبه في كل مرة من تلك المرات.
    The total incidence of clinical depression is 25.1 per cent. UN يبلغ مجموع حالات الاكتئاب السريري ٢٥,١ في المائة.
    Decision-making in the health sector still favours curative clinical medicine over preventive and promotive public health. UN ولا يزال صنع القرار في قطاع الصحة يفضل الطب السريري العلاجي على الصحة العامة الوقائية والتشجيعية.
    The Government will print a guide on clinical treatment of rape cases, distribute it to doctors in Darfur and train them on its contents. UN ستقوم الحكومة بطباعة مرشد للعلاج السريري لحالات الاغتصاب وتوزيعه على الأطباء وتدريبهم عليه في ولايات دارفور.
    National Institute for clinical Excellence (NICE) guidelines UN المبادئ التوجيهية التي وضعها المعهد الوطني للتفوق السريري
    clinical delivery remains a problem. UN إلا أن التطبيق السريري ما زال يمثل مشكلة.
    A variety of clinical support services such as laboratory investigations and X-ray are available. UN وتوجد خدمات متنوعة للدعم السريري مثل الدراسة الاستقصائية المخبري والأشعة السينية.
    This will involve significant changes to the understanding of family violence and the role of the health professional, as well as changes to clinical practice. UN وسيتضمن هذا إجراء تغييرات هامة في فهم العنف العائلي ودور المهنيين الصحيين، وكذلك تغييرات في ممارسة الطب السريري.
    Develop, establish and enhance suitable measures for the monitoring of workplaces and for careful clinical surveillance of workers. UN تطوير، ووضع والارتقاء بالتدابير المناسبة لرصد أماكن العمل والإشراف السريري الدقيق على العمال.
    As to the State party's argument that he could have complained about the allegedly inadequate medical care, he notes that the essence of his claim was his participation in clinical research while in detention. UN ويشير صاحب البلاغ، فيما يتعلق بحجة الدولة الطرف أنه كان بإمكانه تقديم شكوى بشأن ما يزعم أنها رعاية طبية غير مناسبة، إلى أن جوهر مطالبته هو مشاركته في البحث السريري أثناء احتجازه.
    The records were reviewed and analysed for demographics, clinical presentation, and treatment by an Arabic-speaking physician member of the team. UN وراجع طبيب من أعضاء الفريق يتكلّم العربية السجلات وحلّل خصائصها الديمغرافية وعرضها السريري والعلاج المتّبع.
    Memory loss is consistent with the amount of sedative found in her system, but, her demeanour is extremely shut down, almost to the point of being clinically depressed. Open Subtitles فقد الذاكرة متماشي من كمية المخدر الذي وجد بداخل جسمها لكن رداة فعلها ضعيفة جداً لدرجة مستوى الأكتئاب السريري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus