"السريع والفعال" - Traduction Arabe en Anglais

    • rapid and effective
        
    • prompt and effective
        
    • speedy and effective
        
    • quick and effective
        
    • swift and effective
        
    • rapidly and effectively
        
    • quickly and effectively
        
    • Prompt and efficient
        
    • promptly and effectively
        
    • expeditious and effective
        
    • expeditiously and effectively
        
    • rapid and efficient
        
    • quick and efficient
        
    • swiftly and effectively
        
    • swift and vigorous
        
    A. Defining what " rapid and effective deployment " entails UN ألف - المقصود بـ " النشر السريع والفعال "
    Experience had shown that rapid and effective collaboration was possible, even within existing procedures of each organization. UN واتضح من خلال التجربة أن التعاون السريع والفعال كان أمرا ممكنا، حتى ضمن الإجراءات الحالية لكل منظمة.
    She calls on the Government and the international community to ensure the prompt and effective implementation of the Arusha Agreement and to prepare the way for the return of refugees. UN كما تطلب من الحكومة ومن المجتمع الدولي التنفيذ السريع والفعال لاتفاق أروشا وتدعوهما إلى تهيئة ظروف عودة اللاجئين.
    It is not correct to say that the technical problems in the way of speedy and effective detection and destruction of mines are insurmountable. UN وليس صحيحا القول بعدم إمكان التغلب على المشاكل التقنية القائمة في سبيل الكشف السريع والفعال عن اﻷلغام وتدميرها.
    That marking and record keeping be undertaken in an appropriate manner to facilitate subsequent quick and effective tracing; UN ● أن تباشر عمليات الوسم وحفظ السجلات على نحو ملائم لتيسير التتبع السريع والفعال فيما بعد؛
    In particular, TI has lobbied for the swift and effective implementation of international agreements. UN وسعت منظمة الشفافية الدولية، بصفة خاصة، إلى الضغط من أجل التنفيذ السريع والفعال للاتفاقات الدولية.
    Lack of information on explosive ordnance that has been used or abandoned frequently represents a significant obstacle to rapid and effective clearance and risk education activities. UN وكثيراً ما يمثل نقص المعلومات بشأن الذخائر المتفجرة التي استُخدمت أو تُركت عقبةً كبيرة أمام التنفيذ السريع والفعال لأنشطة الإزالة والتوعية المتعلقة بالمخاطر.
    The Ministers stressed the importance of the rapid and effective deployment of the UNPKOs including their reinforcement as necessary; UN 63-8 أكد الوزراء على أهمية النشر السريع والفعال لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تعزيزها عند الضرورة؛
    It would also create an environment for rapid and effective implementation of Council decisions. UN ومن شأنه أيضا أن يهيئ بيئة للتنفيذ السريع والفعال لقرارات المجلس.
    The purpose of the following specific powers is to enable the Unit to take rapid and effective action. UN وتهدف الصلاحيات المحددة التالية إلى تيسير العمل السريع والفعال:
    Sweden therefore assigns great importance to the availability of assistance to facilitate rapid and effective implementation of the treaty. UN وبناءً عليه، تولي السويد أهمية كبيرة لتوافر المساعدة من أجل تيسير التنفيذ السريع والفعال للمعاهدة.
    We demand also prompt and effective implementation of the relevant resolutions of the General Assembly. UN ونطالب أيضا بالتنفيذ السريع والفعال للقرارات ذات الصلة، الصادرة عن الجمعية العامة.
    They expressed their deep appreciation for the prompt and effective support given by France at the request of the Government of Mali and ECOWAS, within the framework of international legality. UN وأعربوا عن تقديرهم العميق للدعم السريع والفعال الذي قدّمته فرنسا بناء على طلب حكومة مالي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وضمن إطار الشرعية الدولية.
    Such training seeks to ensure the prompt and effective disposition of cases consistent with prevailing jurisprudence, investigative standards, and administrative requirements in the United Nations. UN والغرض من هذا التدريب ضمان التصرف السريع والفعال في القضايا وفقا لما هو معمول به في الأمم المتحدة من فقه قضائي، ومعايير تحقيق، ومتطلبات إدارية.
    It will continue to make its utmost efforts for the speedy and effective implementation of the enhanced HIPC Initiative, for example, by extending technical assistance to heavily indebted poor countries as they prepare their poverty-reduction strategies. UN وسوف تواصل اليابان بذل قصارى جهدها من أجل التنفيذ السريع والفعال لهذه المبادرة بعد تعزيزها، من خلال تقديم المساعدة التقنية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي تعد استراتيجياتها لتخفيض مستوى الفقر.
    8. Requests the OIC institutions to continue with their coordinated efforts for ensuring speedy and effective implementation of the OIC Ten-Year Programme of Action. UN 8 - يدعو مؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي إلى مواصلة تنسيق جهودها لضمان التنفيذ السريع والفعال لبرنامج العمل العشري.
    Several Member States also commended the G-20 for its quick and effective response to the crisis and emphasized the right of States to convene in ad hoc or informal groups to address mutual challenges. UN وأثنت عدة دول أعضاء أيضا على مجموعة العشرين لردها السريع والفعال على هذه الأزمة، وشددت على حق الدول في عقد اجتماعات في إطار مجموعات مخصصة أو غير رسمية لمعالجة التحديات المشتركة.
    The swift and effective deployment of a significantly expanded peacekeeping force has helped to establish a new strategic military and security environment in southern Lebanon. UN وساعد النشر السريع والفعال لقوة حفظ سلام موسعة بشكل كبير على إرساء بيئة عسكرية وأمنية استراتيجية جديدة في جنوب لبنان.
    That is a clear way of expressing support for enhancing the United Nations capacity to deploy peacekeepers rapidly and effectively. UN فهذه طريقة واضحة للإعراب عن دعمنا تعزيز قدرة الأمم المتحدة على النشر السريع والفعال لحفظة السلام.
    They reaffirmed that the Organization must further improve its ability to act quickly and effectively to address threats to international peace and security. UN وأعادوا تأكيد أهمية زيادة قدرات المنظمة على العمل السريع والفعال لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن الدوليين.
    Prompt and efficient distribution of documents of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies as appropriate; UN - التوزيع السريع والفعال لوثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، حسبما يكون مناسبا؛
    As we have stated on earlier occasions, the Council has been unable to deal with all regional conflicts promptly and effectively as it should under the terms of Article 24 of the Charter. UN وكما أعلنا في مناسبات سابقة فإن المجلس لم يكن قادرا على معالجــة كل الصراعات الاقليمية على النحو السريع والفعال الــذي تستوجبه أحكام المادة ٢٤ من الميثاق.
    The expeditious and effective transfer of appropriate technology and the promotion of innovation in developing countries remain important, in particular in addressing the existing digital divide. UN ويظل النقل السريع والفعال للتكنولوجيا الملائمة وكذلك تشجيع الابتكار في البلدان النامية أمراً مهماً، لا سيما للتصدي للفجوة الرقمية القائمة.
    8. Encourages further efforts by the Government of Cambodia to implement expeditiously and effectively its reform programme, including the Governance Action Plan and police and military reforms, inter alia the demobilization programme; UN 8- تشجع حكومة كمبوديا على بذل المزيد من الجهود من أجل التنفيذ السريع والفعال لبرنامجها الإصلاحي، بما في ذلك خطة العمل المتعلقة بالحكم السديد والإصلاحات العسكرية ومنها برنامج التسريح؛
    rapid and efficient communication of the Department's mandate and services. UN التبليغ السريع والفعال بمقتضيات الولاية المنوطة بالإدارة وخدماتها.
    319. It is the body where citizens can easily, without any particular formalities and costs, ask for a quick and efficient intervention. UN 319- وحامي حقوق الإنسان والحريات هو الهيئة التي تمكن المواطنين بسهولة ودون أية إجراءات رسمية خاصة أو تكاليف، من طلب التدخل السريع والفعال.
    It is incumbent upon this Organization, and in particular the Security Council, to move swiftly and effectively to demonstrate that aggression is bound to fail, whether in Kuwait, in Bosnia or in any other part of the world. UN لذا فإن على منظمتنا، وبصفة خاصة مجلس اﻷمن، التحرك السريع والفعال ﻹثبات أن مصير العدوان هو الفشل سواء في الكويت أو في البوسنة أو في أي بقعة أخرى من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus