"السرِّية" - Traduction Arabe en Anglais

    • confidentiality
        
    • secrecy
        
    • of confidential
        
    • covert
        
    • undercover
        
    • sealed
        
    Worse, their only chance to succeed is in the quiet of confidentiality. UN والأسوأ من ذلك هو أن فرصتها الوحيدة للنجاح تكمن في الهدوء التي تتميـز به السرِّية.
    In such cases, the Committee on confidentiality shall establish an investigating body consisting of three or five of its members. UN وتعين لجنة السرِّية في هذه الحالات هيئة تحقيق مكونة من ثلاثة أو خمسة من أعضائها.
    In such cases, the Committee on confidentiality shall establish an investigating body consisting of either three or five of its members. UN وتعين لجنة السرِّية في هذه الحالات هيئة تحقيق مكونة من ثلاثة أو خمسة من أعضائها.
    The Act also provides for procedures to lift banking secrecy and for the freezing of funds, subject to court order. UN ويتوخى القانون أيضا وضع إجراء لرفع السرِّية عن المصارف وتجميد الأموال، قبل صدور أمر قضائي.
    For example, in one State party, bank secrecy requirements could not be lifted before a criminal investigation was opened. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن في إحدى الدول الأطراف رفع شروط السرِّية المصرفية قبل فتح تحقيق جنائي في القضية.
    Return of confidential data and information to the coastal State UN 7 - إعادة البيانات والمعلومات السرِّية إلى الدولة الساحلية
    The Ombudsman, as a designated neutral, has the responsibility of maintaining strict confidentiality concerning matters that are brought to his or her attention. UN ويضطلع أمين المظالم، باعتباره جهة محايدة، بمسؤولية المحافظة على السرِّية التامة فيما يتعلق بالمسائل المعروضة عليه.
    In such cases, the Committee on confidentiality shall establish an investigating body consisting of three or five of its members. UN وتعين لجنة السرِّية في هذه الحالات هيئة تحقيق مكونة من ثلاثة أو خمسة من أعضائها.
    The act of preventing an employee from making a protected disclosure was criminalized, and the law further penalized breaches of confidentiality. UN ويُجرَّم منع الموظف من التبليغ عن الجرائم الخاضع للحماية، كما يعاقب القانون انتهاكات السرِّية.
    confidentiality provisions were also adequately covered, if the requesting State so required. UN ويشتمل القانون أيضاً على أحكام بشأن السرِّية على نحو وافٍ بالغرض، إذا ما اشترطت الدولة الطالبة ذلك.
    It should be noted that mutual legal assistance has been denied on the ground of lack of dual criminality in cases of confiscation, asset recovery, lifting of confidentiality and extradition. UN ويجدر التنويه إلى أنه قد رُفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بسبب عدم توافُر ازدواجية التجريم في قضايا تتعلق بالمصادرة واسترداد الموجودات ورفع السرِّية وتسليم المطلوبين.
    For that reason, it may be necessary to re-examine confidentiality legislation in order to ensure that agencies are able to share intelligence, wherever justified, and within the boundaries of data protection provisions. UN ولهذا السبب، قد يكون من الضروري إعادة النظر في تشريعات السرِّية لضمان تمكين الوكالات من تبادل المعلومات الاستخبارية، حيثما كان ذلك مبرَّراً، وفي حدود أحكام حماية البيانات.
    The Ombudsman, as a designated neutral, has the responsibility of maintaining strict confidentiality concerning matters that are brought to his or her attention. UN ويضطلع أمين المظالم، باعتباره منتدبا محايدا، بمسؤولية المحافظة على السرِّية التامة فيما يتعلق بالمسائل التي يوجّه انتباهه إليها.
    1. The Commission shall elect a standing Committee on confidentiality composed of five of its members to deal with issues of confidentiality. UN 1 - تنتخب اللجنة لجنة دائمة معنية بالسرِّية مكونة من خمسة من أعضائها لمعالجة مسائل السرِّية.
    Bank secrecy did not appear to impede the provision of assistance in the vast majority of States parties. UN 40- أمَّا السرِّية المصرفية فلا يبدو أنَّها تعوق تقديم المساعدة في الأكثرية الواسعة من الدول الأطراف.
    :: Bank secrecy may also be lifted in the event of a request from the competent authority of a foreign jurisdiction. UN يجوز أيضاً رفع السرِّية المصرفية في حال ورود طلب من سلطة مختصَّة في ولاية قضائية أجنبية؛
    Articles 34 and 36 of Act No. 17.060 establish the measures for requesting the lifting of bank secrecy in matters of international cooperation. UN وتحدِّد المادتان 34 و36 من القانون رقم 17.060 التدابير اللازمة لطلب رفع السرِّية المصرفية في مسائل التعاون الدولي.
    The national authorities confirmed that bank secrecy does not pose difficulties in corruption-related investigations. UN وقد أكَّدت السلطات الوطنية أنَّ السرِّية المصرفية لا تضع صعوبات في التحقيقات ذات الصلة بالفساد.
    Return of confidential data and information to the coastal State UN إعادة البيانات والمعلومات السرِّية إلى الدولة الساحلية
    For HCM-related documents, a mapping exercise was carried out to ensure the effective storage of confidential documents. UN وفيما يخص الوثائق المتصلة بإدارة رأس المال البشري، أُجري تمرين عملي على رسم خرائط المواضِع والمعالِم لضمان خزن الوثائق السرِّية على نحو فعَّال.
    The EU Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters also provides for the use of controlled deliveries and covert investigations. UN وتنصُّ اتفاقية الاتحاد الأوروبي بشأن المساعدة المتبادَلة في المسائل الجنائية أيضاًً على استخدام عمليات التسليم المراقب والتحقيقات السرِّية.
    undercover operations are permissible, usually in drug investigations. UN والعمليات السرِّية مسموح بها، عادة في تحقيقات المخدِّرات.
    2. Confidential material so classified by the coastal State shall be submitted in accordance with rule 46, paragraph 2, to the Chairperson of the Commission in a separate sealed package, with a list of the material included therein. UN 2 - تقدم المواد السرِّية التي تصنفها الدولة الساحلية على هذا النحو وفقا للفقرة 2 من المادة 46، إلى رئيس اللجنة، في طرد مستقل مختوم، مع قائمة بالمواد الموجودة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus