"السطو المسلح" - Traduction Arabe en Anglais

    • armed robbery
        
    • armed robberies
        
    • armed banditry
        
    • aggravated robbery
        
    The National Maritime armed robbery Information System has also been initiated. UN كما أُنشئ نظام وطني للمعلومات بشأن السطو المسلح في البحر.
    Article 106 of the Turkish Penal Code penalizes armed coercion, whereas articles 148 and 149 penalize the acts of armed robbery. UN وتعاقب المادة 106 من القانون على الإكراه المسلح، في حين تعاقب المادتان 148 و 149 على أعمال السطو المسلح.
    The gun was evidence in an armed robbery case, right? Open Subtitles المسدس كان دليل فى قضية السطو المسلح, اليس كذلك؟
    In the case of Malawi, small arms are used in armed robberies. UN وفيما يتعلق بحالة ملاوي، تُستخدم الأسلحة الصغيرة في عمليات السطو المسلح.
    However, isolated hold-ups and armed robberies continue to occur. UN إلا أن أعمال السطو المسلح لا تزال مستمرة.
    There were also reports of militant activity of armed groups outside the camps and a notable increase in armed banditry. UN وقد وردت أيضا تقارير عن نشاط حربي تقوم به جماعات مسلحة خارج المخيمات وعن زيادة ملحوظة في السطو المسلح.
    We have enough to put you down for armed robbery times three. Open Subtitles لدينا ما يكفي من الدلائل لسجنك بتهمة السطو المسلح لثلاث مرات.
    Forget armed robbery, assault, economic terrorism, and several prison lifetimes' worth of lesser charges-- we got seven counts of murder, gentlemen. Open Subtitles إنسوا أمر السطو المسلح ، الاعتداء الارهاب الاقتصادي وسبعة مؤبدات و تهم أقل يوجد سبعة جرائم قتل يا سادة
    armed robbery, drug possession, assault with a deadly weapon. Open Subtitles السطو المسلح أو حيازة المخدرات, الهجوم بسلاح قاتل.
    Then, Liberia's parliament introduced the death penalty for armed robbery, terrorism and hijacking. UN ثم أجاز البرلمان الليبري توقيع عقوبة الإعدام على جرائم السطو المسلح والإرهاب واختطاف المركبات.
    The President promised to revisit the Act as soon as there was a significant reduction in the rate of armed robbery. UN ووعدت الرئيسة بمراجعة القانون بمجرد تحقيق خفض كبير في معدل السطو المسلح.
    It would need to be determined whether the jurisdiction should also include the crime of armed robbery at sea. UN كما يجب تحديد ما إذا كانت الولاية القضائية ستشمل أيضا جريمة السطو المسلح في البحر.
    The incidence of criminal activities remained high, with acts of armed robbery, killings and sexual violence. UN فلقد ظلَّ معدل الأنشطة الإجرامية عالياً، بما يشمل أعمال السطو المسلح والقتل والعنف الجنسي.
    armed robbery, rape and mob violence were the most commonly reported security incidents. UN وكانت أعمال السطو المسلح والاغتصاب وعنف الغوغاء تشكل مضمون غالبية البلاغات المقدمة عن الحوادث الأمنية.
    Persons were reportedly executed for armed robbery in China, the Democratic Republic of the Congo, Malaysia and Nigeria. UN وأفيد عن إعدام أشخاص بجرم السطو المسلح في الصين وجمهورية الكونغو الديمقراطية وماليزيا ونيجيريا.
    Violent crimes, in particular armed robberies in the western part of the country, remain a major concern. UN ولا تزال الجرائم العنيفة، وبخاصة أعمال السطو المسلح في الجزء الغربي من البلد، مصدر قلق رئيسي.
    Violent crime, such as armed robberies and home invasions, continues to be a serious security threat for United Nations personnel. UN وما زالت الجرائم العنيفة، مثل السطو المسلح والسطو على المنازل، تشكل تهديدا أمنيا خطرا لموظفي الأمم المتحدة.
    This has in turn contributed to an increase in criminal activities such as armed robberies and illicit trafficking in small arms. UN وهذا اﻷمر ساهم بدوره في زيادة اﻷنشطة اﻹجرامية مثل عمليات السطو المسلح واﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة.
    After many operations designed to deter and respond to flagrant provocations, it has managed to contain the organized crime, hold-ups and other armed robberies which had sown terror in Bangui and in the country's interior. UN وقد توصلت في اعقاب العديد من عمليات الردع والرد على الاستفزازات الصارخة إلى احتواء عمليات قطع الطرق والهجمات المسلحة وغيرها من عمليات السطو المسلح التي كانت تشيع الرعب في مدينة بانغي وفي داخل البلد.
    There were also reports of militant activity of armed groups outside the camps and a notable increase in armed banditry. UN وقد وردت أيضا تقارير عن نشاط حربي تقوم به جماعات مسلحة خارج المخيمات وعن زيادة ملحوظة في السطو المسلح.
    Magistrates' Court No. 14 of San Salvador sentenced her to 9 years' imprisonment for aggravated robbery. UN وحكمت محكمة الصلح الرابعة عشرة بسان سلفادور على السيدة لوبيث مولاتو بالسجن تسع سنوات بتهمة السطو المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus