"السعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • capacity of
        
    • amplitude
        
    • breadth
        
    • of capacity
        
    • quantity
        
    • large enough
        
    • 're welcome
        
    • size
        
    • in capacity
        
    • the capacity
        
    • rated capacity
        
    • pleasure
        
    • mass
        
    Traffic capacity of national roads, 10,000 vehicles per day UN السعة المرورية للطرق الوطنية، 000 10 مركبة في اليوم
    Cylinders and individual cylinders in a bundle shall be limited to a maximum water capacity of 85 litres. UN يجب أن لا تتجاوز السعة المائية القصوى للاسطوانات وللاسطوانات الفردية في حزمة ما 85 لتراً.
    Water capacity of each compartment at 20 °C_ litres UN السعة المائية لكل حجرة في الصهريج عند ٠٢ºس ـ لتر
    Can we increase the amplitude to 3 volts, please? Open Subtitles هلّا متِ بزيادة السعة لـ 3 فولت, رجاءاً ؟
    The certified capacity of that building is to accommodate 280 staff. UN وتبلغ السعة المعتمدة لذلك المبنى 280 موظفا.
    327. The absorption capacity of the sewage plant in Darsayt was further increased at an estimated total cost of RO 2,322,476. UN 327- تم تطوير وزيادة السعة الاستيعابية لمحطة الصرف الصحي في دارسيت بتكلفة إجمالية مقدارها 476 322 2 ريالاً عمانياً.
    In previous years, stockpiling of the by-product in one year for destruction in a following year had been necessary because of the limited capacity of the destruction facility. UN وفي السنوات السابقة، كان تخزين هذه المنتجات الثانوية لمدّة سنة ضرورياً بسبب السعة المحدودة لمرافق التدمير.
    In previous years, stockpiling of the by-product in one year for destruction in a following year had been necessary because of the limited capacity of the destruction facility. UN وفي السنوات السابقة، كان تخزين هذه المنتجات الثانوية لمدّة سنة ضرورياً بسبب السعة المحدودة لمرافق التدمير.
    Capacity: GPCR process capacity is dependent on the capacity of the three pretreatment units, as specified below: UN السعة: تعتمد قدرة العملية على قدرة ثلاث وحدات معالجة مسبقة، على النحو المبين أدناه:
    In previous years, stockpiling of the byproduct had also been necessary because of the limited capacity of the destruction facility. UN وفي السنوات السابقة، كان تخزين هذه المنتجات الثانوية ضرورياً بسبب السعة المحدودة لمرافق التدمير.
    Owing to the limited capacity of ODS, other organizations of the United Nations system were granted only a limited number of passwords for their staff members. UN ونظرا إلى السعة المحدودة للنظام، لم تُمنح المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة سوى عدد محدود من كلمات السر لموظفيها.
    For example, six to seven landfills, each with an approximate surface area of 25 hectares, a depth of 20 metres, and a total capacity of 4 million cubic metres, would provide the necessary capacity. UN وعلى سبيل المثال، فإن ستة إلى سبعة مدافن، لكل واحد منها مساحة سطحية تناهز 25 هكتاراً، بعمق قدره 20 متراً، وقدرة استيعابية مجموعها 4 ملايين متر مكعب، ستتيح السعة اللازمة.
    In addition, the party had attributed the inconsistency in the charge amounts and leakage rates of equipment of the same type, such as ice machines, to the varying capacity of such equipment. UN فضلاً عن ذلك، عزى الطرف التناقضات الملاحظة في كميات الشحن ومعدلات التسرب في نفس النوع من المعدات، مثل ماكينات الثلج، إلى تباين السعة الخاصة بكل واحدة من هذه المعدات.
    The final product represents the notional capacity of the location in question. UN ويمثل الحاصل النهائي السعة النظرية للمكان المعني.
    This project is expected to double irrigation areas and expand the water storage capacity of the dam by 50 per cent. UN ومن المتوقع أن يضاعف هذا المشروع المساحات المروية، ويوسع السعة التخزينية للسد من المياه بنسبة 50 في المائة.
    (i) Pi 2 pulsations observed near the dip equator showed an amplitude enhancement at about 1000-1300 hours local time; UN `1` بينت نبضات Pi 2 التي رصدت قرب خط الاستواء المغنطيسي زيادة في السعة حوالي الساعة 00/10-00/13 بالتوقيت المحلي؛
    Such written rules are highly desirable in a consensual international system in which tribunals experience difficulties in finding and applying customary norms, which are generally remarkable for their breadth and generality. UN وهذه اﻷنظمة المكتوبة مستحب وجودها بدرجة عالية في نظام دولي توافقي حيث تواجه المحاكم صعوبة في إيجاد وتطبيق قواعد عرفية تكون مميزة بصورة عامة لما تتصف به من السعة والعمومية.
    Kenya has the highest rate of prison overcrowding in the world, with prison occupancy at 337 per cent of capacity. UN ويوجد أعلى معدل لاكتظاظ السجون في العالم في كينيا، حيث تبلغ نسبة نزلاء السجون 337 في المائة من السعة.
    Any quantity in excess of the total capacity of the equipment would be considered an export and would require an export permit and, subsequently, an annual or quarterly report. UN وتعتبر أي كمية تزيد عن السعة الإجمالية للتجهيزات بحكم صادرات، وتستدعي بالتالي الحصول على تصريح بالتصدير والإبلاغ عنها إما سنوياً أو كل ثلاثة أشهر.
    He said that a label or a leaflet was not large enough to provide all the information on chemical properties and proper use needed to enable workers to work safely and protect the environment. UN وقال إن البطاقة التعريفية أو النشرة المرفقة لا تكون من السعة بمكان لتقديم جميع المعلومات عن خصائص المواد الكيميائية والاستخدام السليم اللازم لتمكين العمال من تأدية عملهم في سلامة وحماية البيئة.
    - I know. Thanks for not ratting me out. - You're welcome. Open Subtitles أعرف هذا، أشكركِ على عدم الإخبار بأمري على الرحب و السعة
    The cells were also of a reasonable size and offered good conditions given that they were intended to accommodate one detainee overnight. UN كما كانت الزنازين معقولة السعة وتوفر أوضاعاً جيدة بالنظر إلى أن المقصود منها إعاشة محتجز واحد لليلة واحدة.
    Inner packagings shall not exceed 5 litres in capacity. UN ولا تتجاوز السعة القصوى للعبوات الداخلية 5 لترات.
    A fuel cell cartridge filled to rated capacity with hydrogen shall be subjected to a fire engulfment test. UN يجب أن تخضع كل خرطوشة خلايا وقودية إلى السعة المقررة لها بالهيدروجين لاختبار التعريض لحريق.
    Thank you, good sir. - My pleasure, my lady. Open Subtitles شكرا لك أيها السيد الطفل على الرحب و السعة سيدتي
    It is also intended to catalogue and archive the documentation of the Seabed Committee and the Preparatory Commission using mass storage media. UN ومن المزمع أيضا فهرسة وتخزين وثائق لجنة قاع البحار واللجنـة التحضيريـة باستعمـال وسائــط التخزين ضخمة السعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus