"السفارة الكندية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Canadian Embassy
        
    The involvement of the C.I.A. complemented efforts of the Canadian Embassy in freeing the six held in Tehran. Open Subtitles جهود وكالة الإستخبارات المركزية بتعاون مع السفارة الكندية, كانت سبباً في تحرير الرهائن الستة في طهران
    Tomorrow morning at 9 AM in front of the Canadian Embassy. Open Subtitles غدًا في التاسعة صباحًا أمام السفارة الكندية
    The articles reportedly provided information on an alleged terrorist plot and on the expulsion of the chargé d'affaires of the Canadian Embassy and the head of the European Union delegation. UN وعلم أن المقالات أوردت معلومات عن المخطط الإرهابي المزعوم وعن طرد القائم بالأعمال في السفارة الكندية ورئيس مندوبية الاتحاد الأوروبي.
    Furthermore, the State party explains that information obtained from the Canadian Embassy in China suggests that the Chinese authorities will not retry a person for offences such as those committed by the author in Canada. UN وعلاوة على ذلك، توضح الدولة الطرف أن المعلومات التي تم الحصول عليها من السفارة الكندية في الصين تشير إلى أن السلطات الصينية لن تعيد محاكمة أي شخص لجرائم كالجرائم التي ارتكبها مقدم البلاغ في كندا.
    Ilidio de Oliveira Câmara was arrested together with six friends on 26 December 1995, near the Canadian Embassy in Jakarta. UN ٣٠١- واعتُقل إيليديو دي أوليفيرا كامارا مع ستة من أصدقائه في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ قرب السفارة الكندية في جاكرتا.
    45. The practice of false mothers presenting babies for adoption came to light when the Canadian Embassy began carrying out DNA tests on babies and their " mothers " in 1997. UN 45- وانفضحت أعمال الأمهات الزائفات اللواتي يقدمن أطفالهن للتبني عندما بدأت السفارة الكندية إجراء فحوصات للحمض الخلوي الصبغي (DNA) على الرضع وعلى " أمهاتهم " في عام 1997.
    10. During the bombing of the Federal Ministry of the Interior and the Republican Ministry of the Interior buildings, the explosions caused damage to the windows on the Canadian Embassy building, at 76 Kneza Miloša Street. UN ١٠ - وأثناء قصف وزارة الداخلية الاتحادية ومباني وزارة الداخلية في الجمهورية، ألحقت الانفجارات دمارا بنوافذ مبنى السفارة الكندية الذي يقع في ٧٦ شارع كنيزا ميلوشا.
    The Commission has thus been able to carry out its work since May 1995 as a result of funding from the Haitian Treasury, as well as a grant of 1 million gourdes from the Canadian Embassy in Haiti. UN وهذا يعني أن اللجنة قد بدأت العمل في أيار/مايو ١٩٩٥ نتيجة بخاصة ﻷموال الخزانة العامة الهايتية ولاعانة بلغت مليون غورد من صندوق السفارة الكندية في هايتي.
    The Commission has thus been able to carry out its work since May 1995 as a result of funding from the Haitian Treasury, as well as a grant of 1 million gourdes from the Canadian Embassy in Haiti. UN وهذا يعني أن اللجنة قد بدأت العمل في أيار/مايو ١٩٩٥ نتيجة بخاصة ﻷموال الخزانة العامة الهايتية ولاعانة بلغت مليون غورد من السفارة الكندية في هايتي.
    50. In The Hague, regular briefings were held with representatives of the diplomatic community, including a briefing for members of the European Union hosted by the Hungarian Embassy and a diplomatic briefing organized by the Canadian Embassy. UN 50 - وعقدت أيضا في لاهاي جلسات إحاطة منتظمة مع ممثلي السلك الدبلوماسي شملت جلسة إحاطة لأعضاء الاتحاد الأوروبي استضافتها السفارة الهنغارية وجلسة إحاطة دبلوماسية نظمتها السفارة الكندية.
    The Claimant asserts that, following Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the closure of the Canadian Embassy in Kuwait, it established temporary diplomatic missions in Qatar and Bahrain and relocated the offices of the Canadian immigration programme from Kuwait to Jordan and Saudi Arabia. UN 50- وتؤكد الجهة المطالِبة أنها قامت، في أعقاب غزو العراق واحتلاله للكويت وإغلاق السفارة الكندية في الكويت، بإنشاء بعثات دبلوماسية مؤقتة في قطر والبحرين وبنقل مكاتب برنامج الهجرة الكندي من الكويت إلى الأردن والمملكة العربية السعودية.
    On 7 February 2006, in response to the Secretariat for updated information on Mr. Ahani, the State party reiterated inter alia that the Canadian Embassy in Tehran visited Mr. Ahani in October 2002, and he did not complain of ill-treatment. UN وفي 7 شباط/فبراير 2006، ورداً على طلب الأمانة تقديم معلومات مستحدثة بشأن السيد أهاني، ذكرت الدولة الطرف مجددا، فيما ذكرت، أن السفارة الكندية في طهران زارت السيد أهاني في تشرين الأول/أكتوبر 2002، وأنه لم يشتكِ من سوء المعاملة.
    On 9 August 2006, the State party informed the Committee that on 16 May 2006, the complainant came to the Canadian Embassy in Tehran to pursue certain personal and administrative issues in Canada unrelated to the allegations before the Committee. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    On 9 August 2006, the State party informed the Committee that on 16 May 2006, the complainant came to the Canadian Embassy in Tehran to pursue certain personal and administrative issues in Canada unrelated to the allegations before the Committee. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    On 9 August 2006, the State party informed the Committee that on 16 May 2006, the complainant came to the Canadian Embassy in Tehran to pursue certain personal and administrative issues in Canada unrelated to the allegations before the Committee. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    On 9 August 2006, the State party informed the Committee that on 16 May 2006, the complainant came to the Canadian Embassy in Tehran to pursue certain personal and administrative issues in Canada unrelated to the allegations before the Committee. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    62. A Canadian federal court ruled in June 2009 that Abu Sufian Abd al-Razziq (QI.A.220.06), a Sudanese national with Canadian citizenship who was then camping out in the Canadian Embassy in Khartoum, had a right to return to Canada. UN 62 - قضت محكمة فيدرالية كندية في حزيران/يونيه 2009 بأن أبو سفيان عبد الرازق (QI.A.220.06)، وهو مواطن سوداني يحمل الجنسية الكندية، كان يرابط آنذاك في السفارة الكندية في الخرطوم، له الحق في العودة إلى كندا.
    On 9 August 2006, the State party informed the Committee that on 16 May 2006, the complainant came to the Canadian Embassy in Tehran to pursue certain personal and administrative issues in Canada unrelated to the allegations before the Committee. UN في 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    On 9 August 2006, the State party informed the Committee that on 16 May 2006, the complainant came to the Canadian Embassy in Tehran to pursue certain personal and administrative issues in Canada unrelated to the allegations before the Committee. UN في 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    On 9 August 2006, the State party informed the Committee that on 16 May 2006, the complainant came to the Canadian Embassy in Tehran to pursue certain personal and administrative issues in Canada unrelated to the allegations before the Committee. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus