"السفارة النرويجية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Norwegian Embassy in
        
    However, both bodies placed a special emphasis on a verification report conducted by the Norwegian Embassy in Tehran, dated 5 September 2004. UN ومع ذلك، ركزت الهيئتان بشكل خاص على تقرير تحقق أجرته السفارة النرويجية في طهران، مؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2004.
    However, both bodies placed a special emphasis on a verification report conducted by the Norwegian Embassy in Tehran, dated 5 September 2004. UN ومع ذلك، ركزت الهيئتان بشكل خاص على تقرير تحقق أجرته السفارة النرويجية في طهران، مؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2004.
    According to the report prepared by the Norwegian Embassy in Islamabad as a result of a factfinding mission, the complainant is indeed accused of blasphemy, and the police has actively sought his arrest. UN واستناداً إلى التقرير الذي أعدته السفارة النرويجية في إسلام أباد، كنتيجة لمهمة تقصي الحقائق، تبين أن صاحب الشكوى متهم بالفعل بالتجديف وأن الشرطة سعت جاهدة إلى إلقاء القبض عليه.
    She claims that the letter referred to by the State party has no evidentiary value in Norwegian courts, because the Norwegian Embassy in Islamabad concluded, in its report, that the case was genuine. UN وادعت أن الرسالة التي أشارت إليها الدولة الطرف ليست لها قيمة إثباتية أمام المحاكم النرويجية، لأن السفارة النرويجية في إسلام أباد خلصت في تقريرها إلى أن القضية حقيقية.
    According to the report prepared by the Norwegian Embassy in Islamabad as a result of a factfinding mission, the complainant is indeed accused of blasphemy, and the police has actively sought his arrest. UN واستناداً إلى التقرير الذي أعدته السفارة النرويجية في إسلام أباد، كنتيجة لمهمة تقصي الحقائق، تبين أن صاحب الشكوى متهم بالفعل بالتجديف وأن الشرطة سعت جاهدة إلى إلقاء القبض عليه.
    She claims that the letter referred to by the State party has no evidentiary value in Norwegian courts, because the Norwegian Embassy in Islamabad concluded, in its report, that the case was genuine. UN وادعت أن الرسالة التي أشارت إليها الدولة الطرف ليست لها قيمة إثباتية أمام المحاكم النرويجية، لأن السفارة النرويجية في إسلام أباد خلصت في تقريرها إلى أن القضية حقيقية.
    The Ministry of Justice with the financial support of the Norwegian Embassy in Addis Ababa published another compilation of the major international human rights instruments in the Amharic language. UN وأصدرت وزارة العدل، بدعم مالي من السفارة النرويجية في أديس أبابا، مجموعة أخرى من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان باللغة الأمهرية.
    2.2 The complainant arrived in Norway on 23 April 2002, using his own passport and a visa issued by the Norwegian Embassy in Islamabad. UN 2-2 وكان صاحب الشكوى قد وصل إلى النرويج في 23 نيسان/أبريل 2002، بجواز سفر شخصي وتأشيرة صادرة من السفارة النرويجية في إسلام أباد.
    It refers to the documents submitted by counsel concerning the registration of a blasphemy case against the complainant in Pakistan, and informs that the State party has accordingly initiated an investigation through the Norwegian Embassy in Islamabad, to be completed before the hearing by the Court of Appeal. UN وأشارت إلى الوثائق التي قدمتها المحامية فيما يتعلق بإقامة دعوى تجديف ضد صاحب الشكوى في باكستان، وقالت إن الدولة الطرف شرعت في تحقيق بناء على ذلك عن طريق السفارة النرويجية في إسلام أباد، وهو تحقيق يفترض أن ينتهي قبل جلسة محكمة الاستئناف.
    2.2 The complainant arrived in Norway on 23 April 2002, using his own passport and a visa issued by the Norwegian Embassy in Islamabad. UN 2-2 وكان صاحب الشكوى قد وصل إلى النرويج في 23 نيسان/أبريل 2002، بجواز سفر شخصي وتأشيرة صادرة من السفارة النرويجية في إسلام أباد.
    It refers to the documents submitted by counsel concerning the registration of a blasphemy case against the complainant in Pakistan, and informs that the State party has accordingly initiated an investigation through the Norwegian Embassy in Islamabad, to be completed before the hearing by the Court of Appeal. UN وأشارت إلى الوثائق التي قدمتها المحامية فيما يتعلق بإقامة دعوى تجديف ضد صاحب الشكوى في باكستان، وقالت إن الدولة الطرف شرعت في تحقيق بناء على ذلك عن طريق السفارة النرويجية في إسلام أباد، وهو تحقيق يفترض أن ينتهي قبل جلسة محكمة الاستئناف.
    4.12 The State party submits that in January 2007 it requested the assistance of the Norwegian Embassy in Baku, Azerbaijan, in providing information about the punishment for deserting military service in Azerbaijan. UN 4-12 وتدفع الدولة الطرف بأنها طلبت مساعدة السفارة النرويجية في باكو بأذربيجان، في كانون الثاني/يناير 2007، للحصول على معلومات بشأن عقوبة الهروب من الخدمة العسكرية في أذربيجان.
    4.12 The State party submits that in January 2007 it requested the assistance of the Norwegian Embassy in Baku, Azerbaijan, in providing information about the punishment for deserting military service in Azerbaijan. UN 4-12 وتدفع الدولة الطرف بأنها طلبت مساعدة السفارة النرويجية في باكو بأذربيجان، في كانون الثاني/يناير 2007، للحصول على معلومات بشأن عقوبة الهروب من الخدمة العسكرية في أذربيجان.
    Only on 4 January 1997, the author renewed his application for a visa through the Norwegian Embassy in Tunis. UN ولم يقم صاحب البلاغ بتجديد طلبه للحصول على تأشيرة دخول عن طريق السفارة النرويجية في تونس إلا في 4 كانون الثاني/يناير 1997.
    Norway claims that the Norwegian Embassy in Kuwait was forced to close in September 1990 and six Embassy employees and their dependants had to be evacuated. UN ٤٥- تدعي النرويج أن السفارة النرويجية في الكويت قد أُرغمت على اﻹغلاق في أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ وأنه قد تعين إجلاء ستة من موظفي السفارة ومُعاليهم.
    Only on 4 January 1997, the author renewed his application for a visa through the Norwegian Embassy in Tunis. UN ولم يقم صاحب البلاغ بتجديد طلبه للحصول على تأشيرة دخول عن طريق السفارة النرويجية في تونس إلا في 4 كانون الثاني/يناير 1997.
    9.5 The State party dismissed the credibility of the complainant's claims on the basis of fundamental contradictions between the complainant's claims and those of his mother who was interviewed by the Norwegian Embassy in Ethiopia. UN 9-5 وتطعن الدولة الطرف في مصداقية أقوال صاحب الشكوى مستندة إلى التناقضات الأساسية بين مزاعمه ومزاعم والدته التي أُجريت معها مقابلة في السفارة النرويجية في إثيوبيا.
    2.7 On 18 June 1997, the Directorate of Immigration turned down his application for asylum, mainly on the basis of a report made by the Norwegian Embassy in Nairobi, on the basis of contradictory information said to have been given by the complainant and his mother, and discrepancies in his story. UN 2-7 وفي 18 حزيران/يونيه 1997، رفضت مديرية الهجرة النرويجية طلب اللجوء المقدم من صاحب الشكوى مستندة في رفضها إلى تقرير أعدته السفارة النرويجية في نيروبي، حيث تبيّن وجود تضارب في المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ ووالدته فضلاً عن وجود تناقضات في روايته.
    It submitted that the Appeals Board maintained a large number of highly qualified employees, among them a country expert for Ethiopia who undertook a visit to Ethiopia as late as in February 2004, and cooperated closely with the special immigration officer in the Norwegian Embassy in Nairobi. UN وتقول الدولة الطرف إن مجلس الطعون هذا يضم عدداً كبيراً من الموظفين ذوي المؤهلات العالية ومن بينهم خبير مختص بإثيوبيا قام بزيارة إلى هذا البلد في شباط/فبراير 2004 وتعاون على نحو واضح مع الموظف المختص بالهجرة في السفارة النرويجية في نيروبي.
    9.4 The State party further submitted that an inquiry conducted by the Norwegian Embassy in Ethiopia with former leader of the SEPDC coalition, revealed that the latter had not heard of the complainant himself nor of two of the three SPPO leaders who the complainant claimed to have worked for. UN 9-4 وتفيد الدولة الطرف كذلك بأن تحقيقاً أجرته السفارة النرويجية في إثيوبيا مع الزعيم السابق للائتلاف الشعبي الديمقراطي لجنوب إثيوبيا قد أظهر أن هذا الأخير لم يسمع عن صاحب الشكوى نفسه ولا عن اثنين من القادة الثلاثة للمنظمة السياسية لشعب الجنوب الذين يزعم صاحب الشكوى أنه عمل معهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus