In fact, many of them would never meet with the Working Group if they had to bear the expense of travel to Geneva. | UN | والواقع أن كثيرا من هذه المصادر لن يلتقي مطلقا مع الفريق العامل، إذا ما تعين عليها تحمﱡل نفقات السفر إلى جنيف. |
The fellowship includes travel to Geneva, accommodation, health insurance, and a monthly grant to cover other expenses. | UN | ويشمل برنامج الزمالات السفر إلى جنيف واﻹقامة والتأمين الصحي، ومنحة شهرية لتغطية مصروفات أخرى. |
He was, however, granted bail and was able to travel to Geneva to attend the International Coordinating Committee meeting. | UN | بيد أن الشرطة أطلقت سراحه بكفالة وتمكَّن من السفر إلى جنيف وحضور اجتماع لجنة التنسيق الدولية. |
5.3 M.A.F. further referred to his family's two attempts to obtain residence in Norway and his efforts in travelling to Geneva as indicating that the complainants' fear of violence from the Libyan authorities was real and well grounded. | UN | كذلك إلى المحاولتين اللتين حاولت فيهما أسرته الحصول على إقامة في النرويج والجهود التي بذلها في السفر إلى جنيف موضحاً أنها تشيران إلى أن خوف أصحاب الشكوى من عنف السلطات الليبية كان حقيقياً ويستند إلى أسباب جيدة. |
5.3 M.A.F. further referred to his family's two attempts to obtain residence in Norway and his efforts in travelling to Geneva as indicating that the complainants' fear of violence from the Libyan authorities was real and well grounded. | UN | كذلك إلى المحاولتين اللتين حاولت فيهما أسرته الحصول على إقامة في النرويج والجهود التي بذلها في السفر إلى جنيف موضحاً أنهما تشيران إلى أن خوف أصحاب الشكوى من عنف السلطات الليبية كان حقيقياً ويستند إلى أسباب جيدة. |
The panel would require the use of video and teleconferencing equipment in order to minimize travel costs, although it is expected that travel to Geneva, Nairobi and a peacekeeping mission would be necessary. | UN | وسيطلب الفريق استخدام أدوات التداول عن بُعد والتداول المرئي عن بُعد، بغية تقليل تكاليف السفر إلى أقصى حد، وإن كان يُتوقع أن يكون من الضروري السفر إلى جنيف ونيروبي وإلى بعثة لحفظ السلام. |
That might prove especially useful for local and grass-roots NGOs, which often had insufficient resources to enable their representatives to travel to Geneva. | UN | وسيكون ذلك مفيداً، ولا سيما للمنظمات غير الحكومية المحلية والشعبية التي كثيراً ما تفتقر إلى الموارد الكافية لتمكين ممثليها من السفر إلى جنيف. |
Webcasting and videoconferencing provided good opportunities to raise awareness of the Committee's work and ensure that people who were unable to travel to Geneva could follow and benefit from it. | UN | ويُتيح البث عبر شبكة الإنترنت والتداول عبر الفيديو فرصاً جيدة لإذكاء الوعي بعمل اللجنة وضمان أن يتابع الأشخاص الذين لا يمكنهم السفر إلى جنيف أعمال اللجنة والاستفادة منها. |
Following discussions with the ISU, two States Parties provided bilateral assistance, allowing capital-based experts from four States Parties to travel to Geneva to participate in the Meeting of Experts. | UN | وبعد مناقشات مع الوحدة، قدمت دولتان من الدول الأطراف مساعدة ثنائية، مما أتاح لخبراء من عواصم دول أطراف السفر إلى جنيف للمشاركة في اجتماع الخبراء. |
Sunday, 15 July 2001: travel to Geneva by bus. | UN | الأحد 15 تموز/يوليه 2001: السفر إلى جنيف في حافلة. |
27A.17 Requirements for travel of staff, estimated at $5,000, would provide for travel to Geneva/Vienna to coordinate procedures and to maintain uniformity in the recommendation of the Joint Appeals Board. | UN | ٢٧ ألف - ١٧ تغطي الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين، المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار السفر إلى جنيف/ فيينا لتنسيق اﻹجراءات والمحافظة على اتساق توصيات مجلس الطعون المشترك. |
27A.17 Requirements for travel of staff, estimated at $5,000, would provide for travel to Geneva/Vienna to coordinate procedures and to maintain uniformity in the recommendation of the Joint Appeals Board. | UN | ٢٧ ألف - ١٧ تغطي الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين، المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار السفر إلى جنيف/ فيينا لتنسيق اﻹجراءات والمحافظة على اتساق توصيات مجلس الطعون المشترك. |
Following discussions with the ISU, three States Parties provided bilateral assistance, allowing capital-based experts from ten States Parties to travel to Geneva to participate in the Meeting of Experts. | UN | وبعد مناقشات مع الوحدة، قدمت ثلاث دول أطراف مساعدة ثنائية، مما أتاح لخبراء من عواصم عشر دول أطراف السفر إلى جنيف للمشاركة في اجتماع الخبراء. |
(a) travel to Geneva for three international experts to participate in the one-day panel discussion; | UN | (أ) السفر إلى جنيف لثلاثة خبراء دوليين للمشاركة في اجتماع لمدة يوم واحد؛ |
(a) travel to Geneva for three experts to participate in the panel discussion; | UN | (أ) السفر إلى جنيف لثلاثة خبراء للمشاركة في حلقة النقاش؛ |
(a) travel to Geneva for three days for three panellists and their personal assistants for the annual interactive debate; | UN | (أ) السفر إلى جنيف لمدة ثلاثة أيام لثلاثة من المحاضرين في المناقشة التحاورية السنوية ولمساعديهم الشخصيين؛ |
(b) travel to Geneva for five experts (1 from each region) to provide independent expertise and expert advice to the working group; | UN | (ب) السفر إلى جنيف لخمسة خبراء (واحد من كل منطقة) لتزويد الفريق العامل بالخبرة المستقلة ومشورة الخبراء؛ |
It must be noted that experts from developing countries were at a disadvantage travelling to Geneva because of the distances involved, unlike their European counterparts. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن السفر إلى جنيف يجعل الخبراء القادمين من البلدان النامية في وضع غير مؤات لهم، نظراً إلى بُعد المسافات، وذلك بخلاف نظرائهم الأوروبيين. |
The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders expressed concerns about the confiscation of the passports of 14 activists who were stopped from travelling to Geneva to attend international conferences. | UN | 25- أعرب الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقه إزاء مصادرة جوازات سفر 14 ناشطاً منعوا من السفر إلى جنيف لحضور مؤتمرات دولية. |
18. Regarding the proposal of the Government to hold meetings in Geneva to discuss these issues, the Special Rapporteurs informed the Permanent Representative that pre—existing commitments in their respective countries prevented them from travelling to Geneva. | UN | ٨١- وفيما يتعلق باقتراح الحكومة عقد اجتماعات في جنيف لمناقشة هذه القضايا أبلغ المقرران الخاصان الممثل الدائم أن عليهما التزامات قائمة من قبل في بلديهما تحول بينهما وبين السفر إلى جنيف. |
It must be noted that experts from developing countries were at a disadvantage traveling to Geneva because of the distances involved, unlike their European counterparts. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن السفر إلى جنيف يجعل الخبراء القادمين من البلدان النامية في وضع غير مؤات لهم، نظراً إلى بُعد المسافات، وذلك بخلاف نظرائهم الأوروبيين. |