He regretted that visas issued to the Iraqi Mission personnel clearly specified that they could not travel outside that limit. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷن التأشيرات الممنوحة ﻷفراد البعثة العراقية تحدد بوضوح أنهم لا يستطيعون السفر خارج هذا النطاق. |
It was not possible to travel outside the country without a travel document. | UN | ولا يمكن السفر خارج البلد بدون وثيقة سفر. |
A significant number of the planned training activities will take place in the Mission, thereby reducing travel outside the Mission area. | UN | وسيجرى في نطاق البعثة عدد كبير من أنشطة التدريب المبرمجة، مما سيحد من السفر خارج منطقة البعثة. |
This population is detained between the wall and the Israeli borders and are unable to travel out of their areas without the permission of the Israeli army. | UN | وهؤلاء السكان محتجزون بين الحائط والحدود الإسرائيلية ولا يمكن لهم السفر خارج مناطقهم بدون ترخيص من الجيش الإسرائيلي. |
This practice is said to have been designed to prevent the individuals thus restrained from travelling outside their town’s jurisdiction. | UN | ويقال إن هذه الممارسة وضعت خصيصا لمنع اﻷفراد المقيدين بهذه الطريقة من السفر خارج الولاية القضائية لمدنهم. |
To travel beyond their solar system to the nearest life-supporting planet they could find. | Open Subtitles | السفر خارج نطاق النظام الشمسي لكي يعثروا على كوكب يساعد على الحياه |
Concerted efforts will be made to substantially reduce the need for training-related travel outside the mission area. | UN | وستبذل جهود منسقة للتقليل إلى أقصى حد من ضرورة السفر خارج منطقة البعثة لأغراض ذات صلة بالتدريب. |
Most of the NLD leaders who wish to travel outside Yangon are required to inform the authorities in advance. | UN | ويطالَب معظم زعماء الحزب الذين يودون السفر خارج يانغون بإعلام السلطات مسبقا. |
From now on all troops are forbidden to travel outside secured areas in any group smaller than squad size. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا يحظر على جميع القوات السفر خارج المنطقة الامنة |
Furthermore, the State party's violation of his freedom of religion in this case deprives him of the opportunity to travel outside his own country, which makes the need to find a solution all the more pressing. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن انتهاك الدولة الطرف لحريته الدينية في هذه القضية يحرمه من السفر خارج بلاده، ما يجعل الحاجة إلى إيجاد حل أكثر إلحاحاً أيضاً. |
Furthermore, the State party's violation of his freedom of religion in this case deprives him of the opportunity to travel outside his own country, which makes the need to find a solution all the more pressing. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن انتهاك الدولة الطرف لحريته الدينية في هذه القضية يحرمه من السفر خارج بلاده، ما يجعل الحاجة إلى إيجاد حل أكثر إلحاحاً أيضاً. |
17. Meanwhile, in May and June 2012, Daw Aung San Suu Kyi also took the initiative to travel outside of Myanmar for the first time in 24 years. | UN | 17 - وفي الوقت نفسه، أخذت داو أونغ سان سو لي أيضا، في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2012، مبادرة السفر خارج ميانمار لأول مرة منذ 24 عاماً. |
Many residents of the affected areas claim that they now choose not to travel outside their home towns for fear of harassment or delay at checkpoints. | UN | ويزعم عدد كبير من المقيمين في المناطق المتأثرة أنهم يفضلون اﻵن عدم السفر خارج مدنهم اﻷصلية خشية التعرض للتحرش أو التأخير عند نقاط التفتيش. |
49. A woman does not require the permission of her spouse or anyone else in order to obtain a passport or to travel outside the country. | UN | ٤٩ - ولا يشترط أن تحصل المرأة على إذن زوجها أو أي شخص آخر لكي يمكنها الحصول على جواز سفر أو السفر خارج البلد. |
As all of Liberia was designated as security Phase Five throughout the mandate, travel outside Monrovia was not approved. This severely limited investigations of all violations of sanctions. | UN | وبما أن المرحلة الخامسة كانت تنطبق على كامل إقليم ليبريا طيلة مدة زيارة الخبراء، لم تتم الموافقة على السفر خارج منروفيا، مما حد للغاية من التحقيق في جميع انتهاكات الجزاءات. |
Under our legislation, the judicial authority is the only authority in Peru competent to order a ban on travel out of the country. | UN | بموجب تشريعاتنا، الهيئة القضائية هي السلطة الوحيدة في بيرو المختصة بأمر حظر السفر خارج البلد. |
Increased cost of travel out of Mission area | UN | ارتفاع تكاليف السفر خارج منطقة البعثة |
Securing an election requires candidates to devote a significant amount of time to campaigning, which may involve travelling outside of their home areas for extended periods of time. | UN | ويتطلب تأمين انتخاب من المرشحين تخصيص قدر كبير من الوقت للحملة الانتخابية، وهو ما قد يقتضي السفر خارج مناطقهم الأصلية لفترات زمنية طويلة. |
On a separate note, in September, some political leaders were occasionally prevented from travelling outside the capital, thus diminishing their ability to campaign. | UN | وعلى صعيد آخر، منع بعض الزعماء السياسيين أحيانا من السفر خارج العاصمة في أيلول/سبتمبر، مما قلل من قدرتهم على إجراء حملات انتخابية. |
6. A particularly sensitive issue for his delegation was the discriminatory travel restrictions imposed on members of the Cuban Mission staff, under which they could not travel beyond a 25-mile radius from Columbus Circle without applying for a special travel permit. | UN | 6 - وأوضح أن لوفده مشكلا حساسا على نحو خاص يتمثل في قيود السفر التمييزية المفروضة على أعضاء البعثة الكوبية والتي تحظر عليهم السفر خارج نطاق 25 ميلا انطلاقا من كولومبس سركل دون طلب ترخيص بالسفر خاص. |
Even " regional closures " prohibiting residents from travelling beyond city limits were imposed in Jenin, Tulkarm and Kalkiliya. | UN | بل فرضت " إغلاقات إقليمية " في جنين وطولكرم وقلقيلية تحظر على السكان السفر خارج حدود المدينة. |
Most of the leaders of opposition parties who wanted to travel abroad were able to do so without hindrance. | UN | وتمكن معظم رؤساء أحزاب المعارضة من السفر خارج البلد دون أي قيود. |