I would also like to mention the brilliant and active work accomplished by Ambassador Inoguchi during the last session. | UN | وأود أيضاً أن أشير إلى العمل الرائع والنشط الذي أنجزته السفيرة إينوغوشي أثناء الدورة السابقة. |
I should like now to respond to Ambassador Inoguchi's call for a moratorium on fissile material production for weapons purposes. | UN | وأود الآن أن أرد على دعوة السفيرة إينوغوشي بوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صناعة الأسلحة. |
I would like to take this opportunity to thank Ambassador Inoguchi for her important contribution to the conference. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأشكر السفيرة إينوغوشي على إسهامها القيم في هذا المؤتمر. |
I now give the floor to the distinguished representative of Japan, Ambassador Inoguchi. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة اليابان الموقرة، السفيرة إينوغوشي. |
I now give the floor to the representative of Japan, Ambassador Inoguchi. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة اليابان، السفيرة إينوغوشي. |
A number of delegations reserved their positions on that issue, and since we will have a report on these consultations later on today from Ambassador Inoguchi, I will refrain from delving into the details. | UN | ولم تفصح عدة وفود عن مواقفها حيال تلك المسألة، وبما أن السفيرة إينوغوشي ستوافينا بتقرير حول تلك المشاورات في وقت لاحق اليوم، فإنني سأحجم عن الدخول في التفاصيل. |
This is also the moment to pay tribute to your predecessor, Ambassador Inoguchi of Japan, for her tireless efforts to give an impulse to the CD and for the constructive results of her presidency. | UN | وهذه هي أيضا اللحظة المناسبة للإشادة بسلفك، السفيرة إينوغوشي من اليابان، لجهودها التي لم تكل بغية إعطاء زخم لمؤتمر نزع السلاح وللنتائج البناءة التي تحققت إبان رئاستها. |
When Ambassador Inoguchi took the Chair of the Conference, she led us with determination and persistence through the process of negotiation and adoption of the Conference's report and the corresponding United Nations General Assembly resolution. | UN | ولقد قادتنا السفيرة إينوغوشي إبان توليها رئاسة المؤتمر، بثبات ومثابرة عبر عملية المفاوضات واعتماد تقرير المؤتمر والقرار المقابل الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
The PRESIDENT: I thank Ambassador Inoguchi for her statement. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفيرة إينوغوشي على بيانها. |
My first contact with the Conference was the very interesting meeting in December chaired by our colleague Madam Ambassador Inoguchi. | UN | فقد كان أول اتصال لي بالمؤتمر هو الاجتماع الشديد الأهمية الذي ترأسته زميلتنا السيدة السفيرة إينوغوشي في كانون الأول/ديسمبر. |
The PRESIDENT (translated from Spanish): I thank the distinguished representative of Japan, Ambassador Inoguchi, for her statement and also for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالإسبانية): أشكر ممثلة اليابان المُوَقّرة السفيرة إينوغوشي على البيان الذي أدلت به وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Ms. SANDERS (United States of America): Let me offer the very best wishes of the United States to Ambassador Inoguchi as she returns to Japan and the next exciting chapter of her life. | UN | السيدة ساندرز (الولايات المتحدة الأمريكية) (الكلمة بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أقدم خالص تمنيات الولايات المتحدة الأمريكية إلى السفيرة إينوغوشي التي تتأهب للعودة إلى اليابان لتفتح فصلا جديدا وحافلا من حياتها. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of the Democratic People's Republic of Korea for his statement and I recognize the distinguished representative of Japan, Ambassador Inoguchi. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على بيانه وأعطي الكلمة إلى ممثلة اليابان المحترمة، السفيرة إينوغوشي. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished Ambassador of Sweden for his statement and recognize the distinguished Ambassador of Japan, Ambassador Inoguchi. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير السويد الموقر على بيانه وأعطي الكلمة إلى سفيرة اليابان المحترمة، السفيرة إينوغوشي. |