"السكان الحضريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • urban population
        
    • urban populations
        
    • urban residents
        
    • urban dwellers
        
    • urban inhabitants
        
    • the urban
        
    • of urban
        
    • urban areas
        
    • urbanization
        
    • urban-dweller
        
    The greatest concern is around the area of slippage: the proportion of the urban population living in unacceptable living conditions or slums. UN ويتمثل أكبر الشواغل في مجال التراجع: وهو نسبة السكان الحضريين الذين يعيشون في ظروف غير مقبولة أو في الأحياء المتخلفة.
    However, critical challenges exist in providing access to improved sanitation and reducing the proportion of the urban population living in slum areas. UN لكنّ هناك تحديات صعبة في توفير الحصول على صرف صحي محسَّن، وخفض نسبة السكان الحضريين الذين يعيشون في أحياء فقيرة.
    Most of the urban population uses other sources of energy, especially generators, candles and lamps. UN ويستخدم جانب كبير من السكان الحضريين وسائل طاقة بديلة، وخاصة مولدات الكهرباء، والشموع والمصابيح.
    In many Asian countries, environmental pressures come from increasing consumption and demand for natural resources, combined with the rapid growth of urban populations. UN وفي العديد من البلدان اﻵسيوية، تنجم الضغوط البيئية عن زيادة الاستهلاك والطلب على الموارد الطبيعية، باﻹضافة إلى سرعة نمو السكان الحضريين.
    The number of urban residents living in slums is now estimated at 828 million. UN ويقدر حاليا عدد السكان الحضريين الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة بـ 828 مليون نسمة.
    They pay higher prices than other urban dwellers or the rural poor for food, water and energy. UN فهم يدفعون أسعاراًً أعلى من السكان الحضريين الآخرين أو فقراء الريف من أجل الغذاء والماء والطاقة.
    However, roughly one third of the urban population in developing countries live in squatter settlements or slums that lack water and sanitation and health and education facilities. UN بيد أن ثلث السكان الحضريين تقريبا في البلدان النامية يعيشون في المستقطنات أو في الأحياء الفقيرة التي تفتقر إلى مرافق المياه والتصحاح والصحة والتعليم.
    Aware that rapid urbanization, the concentration of the urban population in large cities, the sprawl of cities into wider geographical areas and the rapid growth of megacities are among the most significant transformations of human settlements, UN وإذ تدرك أن التوسع الحضري السريع وتركز السكان الحضريين في مدن ضخمة والانتشار غير المنظم للمدن في مناطق جغرافية أوسع نطاقا والنمو السريع للمدن الضخمة، هي من بين أبرز التحولات في المستوطنات البشرية،
    Moreover, by 2030, 80 per cent of the world's urban population will be located in developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون 80 بالمائة من السكان الحضريين فــي العالــم متمركزين في البلدان النامية.
    Figures from India, where 40 per cent of the total urban population of 280 million is classified as poor, offer a clear illustration of this. UN وتبين ذلك بوضوح أرقام الهند، حيث يشكل الفقراء 40 في المائة من مجموع السكان الحضريين البالغ عددهم 280 مليون نسمة.
    What, it was asked, are the advantages and dangers of a target-based approach, taking into account that the urban population in developing countries is predicted to double in the next 30 years? UN وقد أثير سؤال عن المزايا والأخطار الكامنة في نهج يتمحور حول الأهداف، ويراعي السكان الحضريين في البلدان النامية.
    About 43 percent of all urban population growth will be due to in-migration. UN وسيكون 43 في المائة من كل نمو السكان الحضريين بسبب الهجرة الداخلية.
    34. There are no statistics that would allow estimating the proportion of the urban population living in slums. UN 34- ولا توجد أي إحصاءات تتيح إمكانية تقدير نسبة السكان الحضريين الذين يعيشون في أحياء فقيرة.
    Studies indicate that the urban population is growing much more rapidly than the average national population. UN وتشير الدراسات الى أن نمو السكان الحضريين يسير بسرعة أكبر من متوسط نمو السكان العام في البلاد.
    The concentration of a country's urban population in a single very large city is known as primacy. UN ويعرف تركيز السكان الحضريين في البلد في مدينة كبيرة واحدة باسم المدينة المهيمنة.
    In 1989 average life expectancy among the urban population was 71.1, and among the rural population 70.0, in comparison with 68.7 and 67.5 respectively in 1992. UN وفي عام ٩٨٩١ بلغ متوسط العمر المتوقع بين السكان الحضريين ١,١٧، وبين السكان الريفيين ٠,٠٧، بالمقارنة ﺑ٧,٨٦ و٥,٧٦ على التوالي في عام ٢٩٩١.
    18. Changes in the size, structure and composition of urban populations are closely related to the patterns of migration in general. UN ١٨ - وتتصل التغيرات في حجم مجموع السكان الحضريين وبنيته وتكوينه اتصالا وثيقا بأنماط الهجرة عموما.
    The majority of the world's urban growth is taking place in developing countries, where many urban centres already have inadequate infrastructure and where many- authorities are looking for ways to respond adequately to the demands of their rapidly expanding urban populations, especially the young and the poor. UN واليوم يسجل الجزء الأكبر من النمو الحضري العالمي في البلدان النامية حيث تعاني الكثير من المراكز الحضرية من عدم كفاية البنى التحتية، وحيث تبحث كثير من السلطات عن سبل تمكنها من تلبية طلبات أعداد السكان الحضريين المتزايدة بسرعة على النحو الملائم، لاسيما الشباب والفقراء.
    Today, of every 10 urban residents in the world, more than 7 are found in developing countries. UN واليوم، ومن أصل كل 10 من السكان الحضريين في العالم، يوجد أكثر من 7 في البلدان النامية.
    The standard of living of rural dwellers is much lower than those of urban dwellers. UN ومستوى معيشة السكان الريفيين أدنى بكثير من مستوى معيشة السكان الحضريين.
    Although people in rural areas have usually been considered to hold more traditional family values, the proportion of cohabiting partnerships among the rural population is higher than among urban inhabitants. UN ورغم أن الناس في المناطق الريفية يُعتبرون في العادة أكثر تمسكا بقيم الأسرة التقليدية، إلا أن نسبة حالات المعاشرة فيما بين السكان الريفيين أعلى مما هي بين السكان الحضريين.
    Only 35 per cent of the population, mainly in urban areas, have access to piped water, and 54 per cent of the urban population lack adequate sanitation facilities. UN وفقط 35 في المائة من السكان، وهم بشكل رئيسي في المناطق الحضرية، يحصلون على المياه الجارية في أنابيب و 54 في المائة من السكان الحضريين يفتقرون إلى المرافق الصحية الكافية.
    Indeed, in most high-income nations, almost every urban-dweller has access to schools, health care and emergency services, even if some groups may face poor quality in these. UN والواقع أن كل السكان الحضريين تقريباً في معظم البلدان المرتفعة الدخل تتاح لهم فرص الالتحاق بالمدارس، وفرص الرعاية الصحية، وخدمات الطوارئ، حتى وإن كانت بعض الفئات في هذه البلدان تحصل على نوعية رديئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus