"السكان الصرب في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Serb population in
        
    • Serbian population in
        
    • s Serb population
        
    • Serb population of
        
    • Serb people in
        
    • the Serb population
        
    • Serbian population of
        
    • Serb population at
        
    This is the first trial before the Tribunal involving crimes allegedly committed against the Serb population in Croatia. UN وهذه هي المحاكمة الأولى التي تجريها المحكمة بشأن الجرائم التي يُزعم أنها ارتكبت ضد السكان الصرب في كرواتيا.
    This is the first trial before the Tribunal involving crimes allegedly committed against the Serb population in Croatia. UN وهذه هي أول محاكمة تشمل جرائم يزعم ارتكابها بحق السكان الصرب في كرواتيا.
    This is the first trial before the Tribunal involving crimes allegedly committed against the Serb population in Croatia. UN وهذه هي المحاكمة الأولى التي تعرض على المحكمة وتشتمل على جرائم يزعم ارتكابها ضد السكان الصرب في كرواتيا.
    The main concern, remains, however, the situation of the Serbian population in the former sectors South, North and West. UN بيد أن مصدر القلق الرئيسي ما زال هو حالة السكان الصرب في قطاعات الجنوب والشمال والغرب سابقا.
    The first concerns the status of the Serbian population in North Kosovo. UN المسألة الأولى تخص مركز السكان الصرب في شمال كوسوفو.
    The potential benefit of the new amnesty legislation in raising the confidence of Croatia's Serb population and encouraging returns will be substantially damaged if persons still find themselves the subject of criminal proceedings. UN والفائدة المحتملة لتشريع العفو الجديد في زيادة ثقة السكان الصرب في كرواتيا وتشجيع العودة سوف تقل كثيراً اذا وجد هؤلاء اﻷشخاص أنفسهم موضعا لاجراءات جنائية.
    The European Union has learned with dismay of the recent acts of violence against the Serb population of Kosovo. UN أحاط الاتحاد اﻷوروبي علما بسخط أحداث العنف التي جدت مؤخرا والتي استهدفت السكان الصرب في كوسوفو.
    71. The case was followed closely by the Serb population in Croatia, particularly in the Danube region. UN ٧١ - وتابع السكان الصرب في كرواتيا القضية عن كثب، ولا سيما في منطقة الدانوب.
    Today, just as firmly, I oppose ethnic violence against the Serb population in that province. UN واليوم، أعارض بنفس القوة العنف العرقي ضد السكان الصرب في اﻹقليم.
    This is the first trial before the Tribunal involving crimes allegedly committed against the Serb population in Croatia. UN وهذه هي المحاكمة الأولى المعروضة على المحكمة التي تنطوي على جرائم زعم أنها ارتكبت ضد السكان الصرب في كرواتيا.
    However, such malicious fabrications have no doubt stirred anti-Catholic sentiments among the ethnic Serb population in Serbia, Bosnia and Herzegovina and the occupied territories in Croatia, helping to cause the tragic consequences listed above. UN غير أن هذه الاختلاقات الكيدية قد حركت دون شك المشاعر المعادية للكاثوليكية لدى السكان الصرب في صربيا والبوسنة والهرسك واﻷراضي المحتلة في كرواتيا، مما ساعد على حدوث النتائج المأساوية المذكورة أعلاه.
    Refugees, mostly women and children driven from their homes by the Fifth Muslim Corps, ultimately found shelter among the Serb population in the United Nations Protected Areas. UN وقد وجد اللاجئون، ومعظمهم من النساء واﻷطفال الذين طردهم الجيش المسلم الخامس من ديارهم، الملجأ في نهاية اﻷمر بين السكان الصرب في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    However, it should be noted that, although most of the violence is directed against the minorities, the Serb population in these areas also finds its situation less and less secure. UN غير أنه يجدر باﻹشارة أنه على الرغم من أن العنف في معظمه موجه ضد اﻷقليات، فإن السكان الصرب في تلك المناطق يرون هم أيضا حالتهم أقل أمنا بصورة متزايدة.
    Approximately 1,000 Serb police officers are working in these areas and there is great apprehension that the transfer to Federation authority might cause an exodus of the majority of the Serb population in Sarajevo or even a renewal of fighting. UN ﻷنه يوجد ما يقرب من ٠٠٠ ١ ضابط من ضباط الشرطة الصربيين العاملين في هذه المناطق وهنالك توجس كبير من أن يفضي الانتقال الى سلطة الاتحاد الى خروج معظم السكان الصرب في سراييفو، بل حتي الى تجدد القتال.
    For these reasons the authorities of the Republic of Serbia could not encourage the Serbian population in the province to participate in these elections. UN لهذه الأسباب، فإن السلطات في جمهورية صربيا لا يمكن أن تشجع السكان الصرب في الإقليم على المشاركة في هذه الانتخابات.
    During the course of 1993, the regular Croatian army has on several occasions carried out aggression against the Serbian population in UNPAs, wreaking havoc for the third time this century by committing genocide against the Serbs. UN وفي غضون عام ١٩٩٣، شن جيش كرواتيا النظامي العدوان ضد السكان الصرب في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة فأوقع الدمار لثالث مرة في هذا القرن بارتكاب جريمة ابادة اﻷجناس ضد الصرب.
    The Croatian Government is ready to take all necessary measures for normalizing relations with the Serbian population in Croatia, especially concerning questions of the human and minority rights protection. UN والحكومة الكرواتية مستعدة لاتخاذ جميع التدابير الضرورية لتطبيع العلاقات مع السكان الصرب في كرواتيا، ولاسيما فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات.
    We saw a heavy turnout by the Serb population for that election -- over 65 per cent of that municipality's Serb population participated in a very regular voting. UN وقد شهدنا إقبالا شديدا من قبل السكان الصرب على الاقتراع، فقد شارك 65 في المائة من السكان الصرب في عملية اقتراع جرت بشكل منتظم للغاية.
    The size of Croatia's Serb population changed dramatically in the summer of 1995, when nearly one third of the pre-war total of some 581,000 persons fled from Croatia to neighbouring countries, mainly Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia, following Croatia's successful military action against the self-proclaimed " Republic of Serb Krajina (RSK) " . UN وقد تغير السكان الصرب في كرواتيا تغيرا كبيرا في صيف ٥٩٩١ عندما هرب قرابة الثلث من مجموع ما قبل الحرب، وهو ٠٠٠ ١٣٥ شخص، من كرواتيا إلى البلدان المجاورة وأساسا إلى البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بعد العمليات العسكرية الناجحة لكرواتيا ضد " جمهورية كرايينا الصربية " المزعومة.
    (b) It expresses its concern at the state of uncertainty currently affecting the Serb population of Sarajevo. UN )ب( يعرب عن قلقه إزاء حالة عدم التيقن التي تؤثر حاليا في السكان الصرب في سراييفو.
    The terror of the Croatian authorities against the Serb people in the Krajina is an obvious proof that the declared readiness of Croatian officials to ensure a " normal life " for all Serbs who decide to stay in Croatia was a sham designed to offset the criticism of the international community. UN ويمثﱢل الرعب الذي تنشره السلطات الكرواتية بين السكان الصرب في كرايينا إثباتا واضحا على أن استعداد المسؤولين الكرواتيين المعلن لضمان " حياة طبيعية " لجميع الصرب الذين يقررون البقاء في كرواتيا، إنما كان خدعة لتفادي انتقادات المجتمع الدولي.
    This has been the most brazen and violent attack on the Serbian population of Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, since the deployment of KFOR two months ago and seems to have been committed with the prior knowledge of the United Nations security presence. UN وقد كان ذلك أفظع وأعنف هجوم على السكان الصرب في كوسوفو وميتوهيا، اﻹقليم المستقل لجمهورية صربيا التي تشكل جزءا مكونا للاتحاد اليوغوسلافي، وذلك منذ نشر قوة كوسوفو قبل شهرين، ويبدو أن هذا الهجوم قد شُن بعلم مسبق لقوات اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة.
    129. The Special Rapporteur in reports issued since 1993 has described problems encountered by members of Croatia’s Serb population at locations throughout the country. UN ٩٢١- وقد وصفت المقررة الخاصة في التقارير الصادرة منذ ٣٩٩١ المشاكل التي يواجهها أعضاء السكان الصرب في كرواتيا في أماكن في أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus