"السكان الضعيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • vulnerable population
        
    • vulnerable populations
        
    • for vulnerable
        
    • vulnerable and
        
    There was a social safety net arrangement to protect vulnerable population groups. UN كما أن هناك ترتيب لشبكة أمان اجتماعي لحماية مجموعات السكان الضعيفة.
    A study to identify critical issues in regard to the provision of social security for particularly vulnerable population groups UN دراسة لتحديد المسائل البالغة الأهمية فيما يتعلق بتوفير الأمن الاجتماعي لفئات السكان الضعيفة على وجه الخصوص
    The aim of the programme was to provide shelter, firewood, food and non-food items to needy families and vulnerable population groups. UN وكان البرنامج يهدف إلى توفير الملجأ وخشب الوقود والأغذية والمواد غير الغذائية للأسر المحتاجة وفئات السكان الضعيفة.
    Social and agricultural inputs made available to local farmers and other vulnerable populations must be complemented by macroeconomic policies to ensure sustainability. UN ويجب إكمال المدخلات الاجتماعية والزراعية المتاحة للمزارعين المحليين وفئات السكان الضعيفة الأخرى بوضع سياسات اقتصادية كلية من أجل كفالة الاستدامة.
    In the resolution the Council called on all parties to conflicts to stop the use of child soldiers and to provide adequate access to vulnerable populations. UN وقد دعا المجلس في هذا القرار جميع أطراف المنازعات إلى الكف عن تجنيد الأطفال والى إتاحة الوصول بدرجة كافية إلى مجموعات السكان الضعيفة.
    The programme's current lack of funding jeopardizes the implementation of crucial rehabilitation activities, thereby prolonging the state of dependency and degradation of the living conditions of the Iraqi Kurds and the other vulnerable population groups in the country. UN على أن افتقار البرنامج حاليا الى التمويل يهدد تنفيذ أنشطة الاصلاح اﻷساسية، ومن ثم يؤدي ﻹطالة حالة الاعتماد على الغير وتدهور اﻷحوال المعيشية لﻷكراد العراقيين وغيرهم من فئات السكان الضعيفة في البلاد.
    Safeguarding vulnerable population groups' right to education UN حماية حق فئات السكان الضعيفة في التعليم
    UNFPA’s budget coding system was recently revised to better reflect how gender concerns and vulnerable population groups are addressed in the Fund’s programmes. UN وتم تنقيح نظام ترميز ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤخرا ليعكس بشكل أفضل كيفية تناول المفاهيم المتعلقة بنوع الجنس ومخاطبة جماعات السكان الضعيفة في برامج الصندوق.
    191. Finally, with the social food programmes, the diet of the nutritionally vulnerable population groups is being reinforced. UN 191- وأخيراً فإنه في ظل البرامج الاجتماعية الغذائية، يجري تقوية طعام فئات السكان الضعيفة من ناحية التغذية.
    Priority is given to vulnerable population categories - children, women, elderly people, the disabled — and this has substantially improved their health and to a more rapid development of these services, especially in underdeveloped areas. UN وتمنح الأولوية لفئات السكان الضعيفة كالأطفال والنساء والمسنين والمعوقين، مما أدى إلى تحسين صحتهم إلى حد بعيد وإلى تنمية هذه الخدمات بشكل أسرع خصوصاً في المناطق المتخلفة.
    Furthermore, the focus on poverty prevention should be sharpened through more equitable societal policies -- policies that effectively protect the vulnerable population groups from falling into poverty. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي زيادة التركيز على منع الفقر عن طريق اتباع سياسات اجتماعية أكثر عدلا لتكون لها فعاليتها في حماية فئات السكان الضعيفة من السقوط في هوة الفقر.
    54. During the period under consideration the Republic of Belarus has paid special attention to the social protection of such vulnerable population groups as disabled persons and young people, and also the victims of the Chernobyl disaster. UN ٤٥- ولقد أولت جمهورية بيلاروس، خلال الفترة قيد الاستعراض، اهتماماً خاصاً لتوفير الحماية الاجتماعية لفئات السكان الضعيفة مثل المعوقين، والشباب، وضحايا كارثة تشيرنوبيل أيضاً.
    95. As for technical cooperation projects, the ILO was working with the Government of Namibia on an affirmative action policy in line with Convention No. 111, aimed at integrating all vulnerable population groups into the national economy. UN ٥٩- وفيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني، تعمل منظمة العمل الدولية مع حكومة ناميبيا على إعداد سياسة للعمل التصحيحي تمشياً مع الاتفاقية رقم ١١١، بقصد ادماج جميع جماعات السكان الضعيفة في الاقتصاد الوطني.
    It has thus contributed to the progress made in the areas of human rights and gender equality, the extension of coverage of basic social, food and health services, the promotion of microfinancing initiatives for vulnerable population groups and initiatives for the protection of the environment. UN وبهذا ساهم في التقدُّم المحرز في مجالات حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، وتوسيع نطاق شمول الخدمات الأساسية الاجتماعية والغذائية والصحية، وتعزيز مبادرات التمويل المتناهي الصغر لخدمة فئات السكان الضعيفة والمبادرات المتعلقة بحماية البيئة.
    122. From 2011 to 2013, a functional elementary education has been conducted in the Republic of Serbia intended for vulnerable population groups which are potentialy more exposed to discriminatory behaviour than other groups. UN 122- وفي الفترة من عام 2011 إلى عام 2013، يُقدّم التعليم الابتدائي الوظيفي في جمهورية صربيا وهو يستهدف فئات السكان الضعيفة التي يُحتمل أن تكون أكثر تعرضاً للسلوك التمييزي من غيرها من الفئات.
    41. During the reporting period, organizations of the United Nations system and NGOs continued to provide urgently needed assistance, in particular, food, health and children's services, to displaced persons and other vulnerable population groups. UN ٤١ - وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، واصلت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة التي تمس الحاجة إليها، ولا سيما اﻷغذية والخدمات الصحية والخدمات المتعلقة باﻷطفال، إلى المشردين وغيرهم من فئات السكان الضعيفة.
    In addition, they were required to fill at least 5 per cent of all vacancies with candidates from " socially vulnerable population groups " , although in the current difficult economic climate it had not always proved possible to meet that target. UN وإضافة إلى ذلك، يُطلب من تلك المراكز أن تملاْ نسبة ٥ في المائة على اﻷقل من جميع الشواغر بمرشحات من " فئات السكان الضعيفة اجتماعيا " ، بالرغم من صعوبة تحقيق ذلك الهدف بصورة دائمة في ظل المناخ الاقتصادي الصعب الراهن.
    Facilitate a secure environment for vulnerable populations and humanitarian personnel through: UN تيسير بيئة آمنة لفئات السكان الضعيفة وموظفي المنظمات الإنسانية
    Working closely with the authorities, particular attention was given to assisting vulnerable populations and those in remote areas. UN ووُجه اهتمام خاص في إطار العمل عن كثب مع السلطات إلى مساعدة فئات السكان الضعيفة وإلى الفئات التي تقيم في المناطق النائية.
    - violent acts involving large-scale and constant displacement of vulnerable populations UN - ارتكاب أعمال العنف التي تتسبب في النزوح الجماعي والمستمر لفئات السكان الضعيفة
    Apart from resources available through regular United Nations programmes, donor support will be necessary to carry out emergency assistance to vulnerable and affected populations. UN وبخلاف الموارد المتاحة من خلال برامج اﻷمم المتحدة العادية، سيلزم الدعم من المانحين من أجل تقديم المساعدة الطارئة لفئات السكان الضعيفة والمتأثرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus