"السكان اليهود" - Traduction Arabe en Anglais

    • Jewish population
        
    • Jewish residents
        
    • Jewish inhabitants
        
    • Jews
        
    • Jewish populations
        
    In addition, certain tenets of the Jewish dietary laws are enforced to varying degrees over the Jewish population. UN وإلى جانب ذلك فإن بعض تعاليم الدين اليهودي الخاصة بالطعام مفروضة بدرجات مختلفة على السكان اليهود.
    Apart from these, however, the members of non-Jewish minorities generally reside separately from the Jewish population in smaller cities, towns and villages. UN ولكن باستثناء هذه المدن يعيش أفراد الأقليات غير اليهودية منفصلين بصفة عامة عن السكان اليهود في مدن أصغر أو قرى.
    Comparatively, this proportion among the Jewish population has been fixed at about 56%. UN وعلى سبيل المقارنة، ظلت هذه النسبة بين السكان اليهود ثابتة عند حوالي 56 في المائة.
    The rate of breast cancer among the Jewish population was 84 per 100,000 persons and 58 per 100,000 among the Arab population. UN وبلغ معدل الإصابة بسرطان الثدي فيما بين السكان اليهود 48 لكل 000 100 شخص و 58 لكل 000 100 شخص من السكان العرب.
    Clearly, the Special Rapporteur is unaware that the 1947 Partition Plan was embraced by the Jewish residents while rejected by the Arab residents of what was then Palestine, and that the Palestinian national movement did not emerge until decades later. UN ومن الواضح أن المقرر الخاص لا يدرك أن السكان اليهود وافقوا على خطة التقسيم عام 1947، بينما رفضها العرب من سكان فلسطين وقتها ولم تظهر الحركة القومية الفلسطينية إلا بعد عقود من ذلك.
    A.G. conspired with other members of the organization to commit terrorist acts against the Jewish population in Jerusalem, such as throwing incendiary bombs, stabbing and firing weapons. UN ج. مع عضو آخر في المنظمة لارتكاب أعمال إرهابية ضد السكان اليهود في القدس، مثل إلقاء قنابل حارقة والطعن وإطلاق النار.
    By expanding the area of the city, the Israeli Government would be able to increase the number of its Jewish population there by 30,000 new settlers. UN وبتوسيع مساحة المدينة، ستتمكن الحكومة الاسرائيلية من زيادة عدد السكان اليهود هناك بمقدار ٠٠٠ ٠٣ مستوطن جديد.
    The Jewish population group is the only group represented in the supervisory bodies solely on the grounds of being a religious community. UN وجماعة السكان اليهود هي الجماعة الوحيدة الممثلة في هيئات الإدارة، وذلك فقط بسبب كونها جماعة دينية.
    It was then that crimes began to be perpetrated against the Jewish population in Romania. UN حينئذ بدأ اقتراف الجرائم ضد السكان اليهود في رومانيا.
    As a result of so-called natural expansion of previously established settlements, the Jewish population of East Jerusalem had exceeded 180,000. UN وقد تجاوز عدد السكان اليهود في القدس الشرقية 000 180 نسمة نتيجة لما يسمى بالتوسع الطبيعي للمستوطنات المنشأة سابقا.
    The Jewish population of East Jerusalem had grown, reaching 250,000 inhabitants, whereas the Palestinians population was down to 215,000. UN وتزايد عدد السكان اليهود في القدس الشرقية وبلغ 000 250 نسمة، بينما انخفض عدد السكان الفلسطينيين إلى 000 215 نسمة.
    The report did not address specific reasons the Arab population was growing faster than the Jewish population. UN ولم يورد التقرير أسبابا محددة لنمو السكان العرب بمعدل أسرع من السكان اليهود.
    The current housing density of Palestinians is double that of the Jewish population. UN وتبلغ الكثافة اﻹسكانية للفلسطينيين في الوقت الراهن ضعف كثافة السكان اليهود.
    In annexed East Jerusalem, the Jewish population surpassed the Palestinian population for the first time since the occupation began. UN وﻷول مرة منذ بدء الاحتلال، تجاوز عدد السكان اليهود عدد السكان الفلسطينيين في القدس الشرقيــــة الملحقــــة باسرائيــــل.
    The Mayor of Jerusalem, Ehud Olmert, has in the past spoken positively about using expropriated land to help increase the city's Jewish population. UN وسبق لعمدة القدس، ايهود اولميرت، أن تحدث بوضوح عن استخدام اﻷراضي المصادرة للمساعدة في زيادة السكان اليهود بالمدينة.
    At that time, the Jewish population accepted it, and the night of 29th November, we all danced in the streets. Open Subtitles في ذلك الوقت ، قبل السكان اليهود ذلك وفى مساء 29 نوفمبر كلنا رقصنا في الشوارع
    on this side, the largely Jewish population of Israel. Open Subtitles ويعيش بهذا الجانب إلى حد كبير السكان اليهود في إسرائيل.
    Natural increase in the population in the eastern neighbourhoods of Jerusalem has always exceeded the natural increase of the Jewish population. UN 12- وإن الزيادة الطبيعية في عدد سكان الأحياء الشرقية من القدس قد تعدّت دائما الزيادة الطبيعية في عدد السكان اليهود.
    After hearing arguments that city planners had only considered the needs of the city's Jewish residents, however, the justices asked the Government to submit within 60 days an explanation of its planning decision. UN غير أن القضاة طلبوا إلى الحكومة، بعد الاستماع إلى حجج قالت إن مخططي المدينة لم يأخذوا في الاعتبار إلا حاجات السكان اليهود فيها فقط، إن تقدم خلال ٦٠ يوما تفسيرا لقرارها المتعلق بالتخطيط.
    The most important elements of that policy were and remain the following. The first is to increase the number of Israel's Jewish inhabitants by bringing them from the States of the diaspora, increasing the number of settlements to accommodate them and confiscating the largest possible amount of land and water from the Palestinians, using the carrot-and-stick approach. UN أما أهم مكونات هذه السياسة فكانت ولا تزال: أولا، زيادة عدد السكان اليهود باستقدامهم من دول الشتات، وزيادة عدد المستعمرات الاستيطانية لاستيعابهم وابتلاع أكبر رقعة من الأرض وأكبر كمية من المياه من الفلسطينيين بالترغيب تارة وبالترهيب طورا.
    Six million Jews -- roughly half of Europe's Jewish population and one third of the world's Jewish population -- perished. UN وهلك ستة ملايين يهودي - تقريبا نصف السكان اليهود في أوروبا وثلث السكان اليهود في العالم.
    But, it has also seen its dark moments -- when it failed to save the Jewish populations of occupied Northern Greece and Vardar Macedonia, or when the Communist regime expelled a large part of our Muslim citizens to Turkey. UN ولكنها شهدت أيضاً أوقاتاً مظلمة - عندما فشلت في إنقاذ السكان اليهود في شمال اليونان المحتل ومقدونيا فاردار، أو عندما طرد النظام الشيوعي جزءاً كبيراً من مواطنينا المسلمين إلى تركيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus