The Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC) had been established as the premier body responsible for Federal Government programmes. | UN | وقد أنشئت لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس بوصفها الهيئة اﻷولى المسؤولة عن برامج الحكومة الاتحادية. |
The ATSIC board members were elected by and from the Aboriginal and Torres Strait Islander people. | UN | وينتخب أعضاء مجلس إدارة اللجنة بواسطة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس وينتخبون من بينهم. |
The representative stated that further programmes would be developed to help Aboriginal and Torres Strait Islander peoples move out of situations of dependence. | UN | وقالت الممثلة إنه سيتم وضع مزيد من البرامج لمساعدة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس للخروج من حالات التبعية. |
In Australia, a national committee had been established to coordinate activities and the Government and the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC) and other indigenous organizations had tried to improve relations and bring about a better understanding of indigenous issues. | UN | وانشئت لجنة وطنية في استراليا لتنسيق اﻷنشطة وبذلت الحكومة ولجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس ومنظمات أخرى للسكان اﻷصليين محاولات لتحسين العلاقات وزيادة تفهم قضايا السكان اﻷصليين. |
23. The observer for the Aboriginal and Torres Strait Islanders Commission said that during the discussion participants should take into account three principles, namely the principles of equality, non—discrimination and absolute prohibition of racial discrimination. | UN | 23- وقال المراقب عن لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس إنه ينبغي أن تراعى في مناقشات المشاركين ثلاثة مبادئ هي المساواة، وعدم التمييز، والحظر المطلق للتمييز العنصري. |
He said that the last 12 months had been very difficult for the Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in Australia, because the country had lost its political way and direction. | UN | وقال إن اﻹثني عشر شهراً اﻷخيرة كانت صعبة جداً على السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس في استراليا ﻷن البلد قد ضل طريقه واتجاهه السياسيين. |
Sweden Aboriginal and Torres Strait Islander Commission | UN | لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس |
The Committee is also of the view that there is a need for measures to address the causes of the high rate of incarceration of Aboriginal and Torres Strait Islander children. | UN | وترى اللجنة أيضا أن من الضروري أن تتصدى التدابير المتخذة ﻷسباب ارتفاع معدل احتجاز أطفال السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس. |
The Committee is also of the view that there is a need for measures to address the causes of the high rate of incarceration of Aboriginal and Torres Strait Islander children. | UN | وترى اللجنة أيضا أن من الضروري أن تتصدى التدابير المتخذة ﻷسباب ارتفاع معدل احتجاز أطفال السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس. |
146. The observer for the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission expressed his strong support for articles 5, 9 and 32 as currently drafted. | UN | ١٤٦- وأيﱠد المراقب عن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس المواد ٥ و٩ و٣٢ بصيغتها الحالية. |
203. The observer for the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission indicated that there was a clear link between article 19 and article 4. | UN | ٣٠٢- وأعلن المراقب عن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس عن وجود صلة واضحة بين المادة ٩١ والمادة ٤. |
16. The Grand Council of the Crees would also endorse the recommendation of the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission to establish the forum as a functional commission of ECOSOC. | UN | ٦١- وأعرب المجلس اﻷعلى لقبائل ألْكْري عن تأييده أيضا للتوصية التي قدمتها لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس بإنشاء المحفل بوصفه لجنة فنية تعمل في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The Working Group was also told about the special ministerial summit on aboriginal deaths in custody and the high Aboriginal and Torres Strait Islander incarceration rates, which was held in July 1997. | UN | كما أحاط الفريق العامل علماً بالقمة الوزارية الخاصة التي عقدت في تموز/يوليه ٧٩٩١ بشأن وفيات السكان اﻷصليين في الحجز، والمعدلات المرتفعة لسجن السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس. |
269. The observer for the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission stated that articles 25 and 26 recognized the unique relationship indigenous peoples had with their land and resources which were of critical importance for their survival and the exercise of the right of self-determination. | UN | ٩٦٢- وذكر المراقب عن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس أن المادتين ٥٢ و٦٢ تسلمان بالعلاقة الفريدة من نوعها التي تربط الشعوب اﻷصلية بأراضيها ومواردها، وهي أراض ومواد تكتسي أهمية حاسمة لبقاء هذه الشعوب اﻷصلية ولممارسة حقها في تقرير المصير. |
172. The observer for the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission presented a joint statement on behalf of indigenous organizations and indigenous representatives of Australia in which he expressed strong support for articles 15, 16, 17 and 18 and called for the adoption of those articles as currently drafted. | UN | ١٧٢- وقدم المراقب عن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس بيانا مشتركا بالنيابة عن منظمات السكان اﻷصليين وممثلي السكان اﻷصليين في استراليا، أعرب فيه عن التأييد القوي للمواد ١٥ و١٦ و١٧ و١٨ وطالب باعتماد هذه المواد بصيغتها الحالية. |
51. The Chairperson of the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC), of Australia, said that the International Year of the World's Indigenous People had made for greater awareness of indigenous rights and for growing understanding and acceptance of the cultures of indigenous peoples, in both their traditional and contemporary forms. | UN | ١٥- وقالت رئيسة لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس في استراليا إن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم قد عملت على زيادة الوعي بحقوق السكان اﻷصليين وزيادة تفهم وقبول ثقافات السكان اﻷصليين بشكليها التقليدي والمعاصر على السواء. |
62. The observer for the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission reiterated the statement of the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner on behalf of indigenous delegations from Australia. | UN | ٢٦- وأعاد المراقب عن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس )أستراليا( تأكيد البيان الذي أدلى به مفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس )أستراليا( باسم وفود السكان اﻷصليين اﻷستراليين. |
295. The observer for the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission presented a joint statement, on behalf of indigenous organizations and indigenous representatives of Australia, in which he expressed his strong support for articles 36, 37, and 39 and urged their adoption as currently drafted. | UN | ٥٩٢- وقدم مراقب لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس )استراليا( بياناً مشتركاً بالنيابة عن منظمات وممثلي الشعوب اﻷصلية في استراليا أعرب فيه عن تأييده القوي للمواد ٦٣ و٧٣ و٩٣ وحث على اعتمادها بصيغتها القائمة. |
The Committee suggested that cooperation on the rights of the child between the authorities and non-governmental organizations as well as Aboriginal and Torres Strait Islander communities should be further strengthened (paragraph 24), and encouraged the State party to take further steps to raise the standards of health and education of disadvantaged groups, including Aboriginals, Torres Straits Islanders and new immigrants (paragraph 32). | UN | واقترحت اللجنة أن يستمر تعزيز التعاون في مجال حقوق الطفل بين السلطات والمنظمات غير الحكومية وكذلك السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس )الفقرة ٤٢(، وشجعت اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير لرفع المستويات الصحية والتعليمية للجماعات المحرومة، بمن فيها السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق تورس والمهاجرون الجدد )الفقرة ٢٣(. |
624. Mr. Scott (Aboriginal and Torres Strait Islanders Commission) said that the current international intellectual property regime was unfair for indigenous people and for developing countries, and that it both maintained and reinforced inequalities. | UN | 624- وقال السيد سكوت (لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس) إن نظام الملكية الفكرية الدولي الحالي غير منصف للشعوب الأصلية والبلدان النامية لأنه يبقي على أوجه اللامساواة ويعززها في آن معا. |