"السكان عامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • general population
        
    • population at large
        
    • population in general
        
    • general populations
        
    • the population as a whole
        
    It was important to sensitize the general population and especially members of the Government to the issues they had discussed. UN ومن المهم توعية السكان عامة وأعضاء الحكومة خاصة بالمسائل التي نوقشت.
    Causes of death - general population 44 - 45 156 UN أسباب الوفاة - بين السكان عامة 44 -45 153
    In these communities, schooling participation rates and outcome rates are usually lower than for the general population. UN في هذه المجتمعات، تكون معدلات المشاركة المدرسية ومعدلات النتائج التعليمية أدنى عادة منها لدى السكان عامة.
    The virus, through heterosexual transmission, is widespread in the general population. UN وانتشرت الإصابة بهذا الفيروس في أوساط السكان عامة عن طريق الاتصال الجنسي.
    The State party should conduct awareness-raising campaigns for all officials who are in direct contact with victims of such violence, as well for the population at large. UN وينبغي للدولة الطرف تنظيم حملات توعية لصالح جميع الموظفين ممن لهم اتصال مباشر بضحايا هذا العنف، ولصالح السكان عامة.
    The outer islands consultation aims at ensuring that the general population is informed of the content of the Bill. UN وتهدف مشاورة الجزر الخارجية إلى ضمان إطلاع السكان عامة على مضمون مشروع القانون.
    You talk now and we'll make sure you're not put in with the general population. Open Subtitles أنت تتحدث الآن , وسوف نتأكد من أنك لا تضع مع السكان عامة.
    Based on the new list of uses, the deterministic model for estimating the chronic and acute intake of methamidophos through the diet did not show any risk for the general population. UN واستناداً إلى القائمة الجديدة للاستخدامات، فإن النموذج القطعي لتقدير الكمية المزمنة والحادة من الميثاميدوفوس من خلال النظام الغذائي لا يظهر أي خطر على السكان عامة.
    Based on the new list of uses, the deterministic model for estimating the chronic and acute intake of methamidophos through the diet did not show any risk for the general population. UN واستناداً إلى القائمة الجديدة للاستخدامات، فإن النموذج القطعي لتقدير الكمية المزمنة والحادة من الميثاميدوفوس من خلال النظام الغذائي لا يظهر أي خطر على السكان عامة.
    The sample surveys focus on various target groups, such as the general population, the business sector and civil servants. UN وتركِّز الدراسات الاستقصائية بالعيِّنة على مختلف الفئات المستهدفة، مثل السكان عامة وقطاع الأعمال التجارية والموظفين المدنيين.
    In the longer term, the general population was also exposed chronically to low levels of radiation, but there had been no consistent evidence of any other radiation-related health effects in the general population. UN وفي الأجل الطويل، تعرض عامة السكان كذلك بشكل مزمن لمعدلات منخفضة من الإشعاع، ولكنه لم يتوفر أي دليل ثابت على أية آثار أخرى خلفها الإشعاع على الصحة في صفوف السكان عامة.
    He also appeals to relevant United Nations agencies and sanctions-imposing Governments to aid in the evaluation of the impact of sanctions on the general population. UN ويناشد كذلك وكالات الأمم المتحدة المعنية والحكومات التي تفرض العقوبات تقديم يد العون في تقييم أثر العقوبات على السكان عامة.
    These groups have been labelled a threat to the standard of living of the general population, and blamed for being responsible for the rise in unemployment and State debt. UN فقد اتّهمت هذه المجموعات بأنها تهدّد مستوى معيشة السكان عامة وحُمّلت المسؤولية عن ارتفاع معدلات البطالة ومديونية الدولة.
    Beyond the overarching illegality of targeted assassination, such attacks often kill or wound others than the identified target, and in any event such intrusions of violence spread terror among the general population. UN وعلاوة على أن الاغتيال المستهدَف غير مشروع كلياً، فإن مثل هذه الهجمات كثيراً ما تقتل أو تجرح أشخاصاً آخرين غير الهدف المحدد، وعلى أية حال، فإن أعمال العنف هذه تنشر الرعب بين السكان عامة.
    Accompanying the dramatic decreases in birth and fertility rates, the proportion of children in the general population has also declined, while that of the elderly has risen; the age structure of China's population is changing from a youth-dominated to an aging model. UN وبالإضافة إلى الانخفاض الشديد في معدل الولادات والخصوبة، تدنت نسبة الأطفال أيضاً في السكان عامة بينما ارتفعت نسبة المسنين؛ وأما الهيكل العمري لسكان الصين فهو آخذ في التغير من نموذج ترجح فيه كفة الشباب إلى نموذج ترجح فيه كفة المسنين.
    It was not known whether AIDS was confined to one or more so-called at-risk groups, or if everyone in the general population was, or could be, at risk. UN لم يكن معروفا ما إذا كان الإيدز يقتصر على مجموعة أو أكثر مما يسمى بالمجموعات المعرضة للخطر، أو إذا كان كل فرد في السكان عامة معرضا للخطر، أو قد يكون معرضا له.
    (b) Poorer outcomes for young people in care than for the general population in terms of health, education, well-being and development; UN (ب) تحقيق الشباب المودعين في مرافق الرعاية لنتائج أقل من باقي السكان عامة في مجالات الصحة والتعليم والرفاه والنمو؛
    A number of Iranian nongovernmental organizations and activists have expressed concerns about the growing impact of sanctions on the population and have noted that inflation, rising prices of commodities, subsidy cuts and sanctions are compounding each other and having far-reaching effects on the general population. UN وأعرب عدد من المنظمات غير الحكومية الإيرانية والناشطين الإيرانيين عن مخاوفهم بشأن التأثير المتزايد للجزاءات على السكان؛ وأشاروا إلى أن التضخم وارتفاع أسعار السلع الأساسية وخفض الدعم والجزاءات هي عوامل يضاعف بعضها بعضا ولها آثار بعيدة المدى على السكان عامة.
    In addition, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely known and understood by the population at large. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات التسجيل معروفة ومفهومة على نطاق واسع في صفوف السكان عامة.
    Hence, economic efficiency considerations and provision of access to essential services for the population at large should be approached from the poverty point of view. UN ولذلك فإن اعتبارات الكفاءة الاقتصادية وإتاحة وصول السكان عامة إلى الخدمات الأساسية يجب أن تعالج من زاوية الفقر.
    The embargo is designed to undermine the health of the population in general and of women in particular. UN وكان الغرض من هذه التدابير النيل من صحة السكان عامة وصحة المرأة خاصة.
    BDE-47 and BDE-99 were the major congeners detected. Considerably higher levels are found in humans from North America in general. About 5% of general populations have been found to be subjected to elevated exposure. UN وكانت BDE-47 وBDE-99 المتجانسات الرئيسية المرصودة.ووجدت مستويات أعلى بشكل ملحوظ في سكان أمريكا الشمالية بوجه خاص، وتبين أن حوالي 5 في المائة من السكان عامة يخضعون لتعرض أعلى.
    D. Preventing the transmission of STIs and HIV/AIDS among the population as a whole and among the groups most vulnerable to infection UN دال - منع انتقال الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس ومرض الإيدز بين السكان عامة وبين الفئات الأكثر تعرضاً للعدوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus