"السكان من أصل أفريقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • people of African descent
        
    • peoples of African descent
        
    • the population is of African descent
        
    The objective of the event was to enhance understanding of the causes and consequences of racial discrimination against people of African descent through an exchange of relevant information and an examination of the advances, challenges and lessons learned in this regard. UN وكان الغرض من الحدث زيادة فهم أسباب التمييز العنصري ضد السكان من أصل أفريقي وعواقبه من خلال تبادل المعلومات المفيدة والنظر في ما أُحرز من تقدم في مجابهة التحديات وما استُفيد من دروس في هذا الصدد.
    On the right of indigenous peoples, the Constitution recognizes the cultural diversity of the country and Ecuador has adopted long-term public policies to address the needs of people of African descent. UN وقال فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية إن الدستور يعترف بالتنوع الثقافي في البلد، واعتمدت إكوادور سياسة عامة طويلة الأجل لتلبية احتياجات السكان من أصل أفريقي.
    On the right of indigenous peoples, the Constitution recognizes the cultural diversity of the country and Ecuador has adopted long-term public policies to address the needs of people of African descent. UN وقال فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية إن الدستور يعترف بالتنوع الثقافي في البلد، واعتمدت إكوادور سياسة عامة طويلة الأجل لتلبية احتياجات السكان من أصل أفريقي.
    Mr. Martins said that there was a tendency to think that people of African descent were disadvantaged because they were poor, and that therefore solving the matter of poverty solved the problem of disadvantage. UN 91- وقال السيد مارتين إن ثمة نزعة في التفكير تعتقد أن السكان من أصل أفريقي يعانون من الحرمان بسبب فقرهم، وبالتالي فإن حل مشكلة الحرمان يكمن في حل قضية الفقر.
    It is important to recognize the role played by these people in the building of culturally rich and diversified societies and to acknowledge that peoples of African descent represented the base of the labour force in a complex social and economic system, the effects of which continue to endure. UN ومن المهم الاعتراف بالدور الذي قام به هؤلاء السكان في بناء المجتمعات الغنية ثقافيا وتنوعا، والإقرار بأن السكان من أصل أفريقي يمثلون أساس اليد العاملة في نظام اجتماعي واقتصادي معقد تستمر آثاره حتى الآن.
    Over 90 per cent of the population is of African descent. UN وينحدر أكثر من ٩٠ في المائة من السكان من أصل أفريقي.
    Other Government initiatives that benefit people of African descent in this area include the National Center on Minority Health and the Health Disparities, which coordinates Government actions concerning racial minority health. UN وتشمل المبادرات الحكومية الأخرى التي ينتفع منها السكان من أصل أفريقي في هذا المجال المركز القومي لصحة الأقليات والفوارق الصحية، الذي يقوم بتنسيق الإجراءات الحكومية المتعلقة بصحة الأقليات العرقية.
    She recalled the Millennium Declaration, which specifically acknowledged the plight of Africa and of people of African descent and said that the advancement of gender equality among people of African descent was necessary to combat poverty, hunger and diseases. UN وذكّرت بإعلان الألفية الذي يعترف تحديداً بمحنة أفريقيا والسكان المنحدرين من أصل أفريقي وقالت إن النهوض بالمساواة بين الجنسين في صفوف السكان من أصل أفريقي ضروري لمكافحة الفقر والجوع والمرض.
    It has organized workshops and meetings on issues such as affirmative action for people of African descent in Latin America and the Caribbean, equality and non-discrimination in the workplace and educational measures to combat racism, as well as regional seminars on carrying forward the process of implementing the Durban Declaration and Programme of Action. UN ونظمت حلقات عمل واجتماعات بشأن قضايا منها مثلا إجراءات العمل الإيجابي التصحيحي لصالح السكان من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمساواة وعدم التمييز في مكان العمل والتدابير التثقيفية لمكافحة العنصرية، وحلقات دراسية إقليمية لدفع عملية تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    106. Call upon the United Nations, financial institutions and other appropriate international mechanisms to develop programmes intended for people of African descent in the Americas and around the world; UN 106- نطلب من الأمم المتحدة والمؤسسات المالية وغير ذلك من الآليات الدولية المناسبة إلى استنباط برامج موجهة إلى السكان من أصل أفريقي في الأمريكتين وفي جميع أنحاء العالم؛
    81. OHCHR should organize side events on the situation of people of African descent during the regular sessions of the Human Rights Council in 2011. UN 81 - وينبغي لمفوضية حقوق الإنسان إقامة فعاليات جانبية عن حالة السكان من أصل أفريقي خلال الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    104. Urge States to facilitate the participation of people of African descent in all political, economic, social and cultural aspects of society and in the advancement and economic development of their countries, and to promote a greater knowledge of and respect for their heritage and culture; UN 104- نحث الدول على تيسير مشاركة السكان من أصل أفريقي في جميع جوانب حياة المجتمع السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي النهوض ببلدانهم وتنميتها اقتصادياً، وتشجيع قدر أكبر من الاحترام لتراثهم وثقافتهم؛
    118. Request States which practised and benefited from the trans-Atlantic slave trade and the system of enslavement of Africans to initiate a constructive dialogue with people of African descent in order to identify and implement measures for ethical and moral satisfaction and any others that may be agreed; UN 118- نرجو من الدول التي مارست واستغلّت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ونظام استرقاق الأفارقة، بدء حوار بنّاء مع السكان من أصل أفريقي قصد تحديد وتنفيذ التدابير من أجل تقديم تعويض أخلاقي ومعنوي وأية تعويضات أخرى يُتفق عليها؛
    Following on the recommendations of the DDPA, the Commission on Human Rights established in its resolution 2002/68 a Working Group of Experts on people of African descent composed of five independent experts to study the problems of racial discrimination faced by people of African descent. UN ومتابعة لتوصيات إعلان وبرنامج عمل ديربان، أنشأت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2002/68 فريق خبراء عاملاً معنياً بالمنحدرين من أصل أفريقي يتألف من خمسة خبراء مستقلين لدراسة مشكلات التمييز العنصري التي يتعرض لها السكان من أصل أفريقي.
    46. In introducing agenda item 6 (c), the Chairperson recalled the key role that politicians and political parties could play in combating racism and racial discrimination by shaping and leading public opinion, and in fostering the integration of people of African descent into political life and decision-making processes. UN 46- ذكّر الرئيس لدى تقديمه للبند 6(ج) من جدول الأعمال بالدور الرئيسي الذي يمكن أن يقوم به السياسيون والأحزاب السياسية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري من خلال تشكيل الرأي العام وتوجيهه، وفي تعزيز اندماج السكان من أصل أفريقي في الحياة السياسية وعمليات صنع القرار.
    Brazil, for its part, has introduced the compulsory study of the general history of Africa and the history of people of African descent in primary and secondary schools, but has encountered difficulties in implementing the law (see A/HRC/17/38/Add.1, para. 29). UN والبرازيل من جانبها أدخلت دراسة إجبارية للتاريخ العام لأفريقيا وتاريخ السكان من أصل أفريقي في المدارس الابتدائية والثانوية، حيث أنها واجهت صعوبات في تنفيذ القانون (انظر A/HRC/17/38/Add.1، الفقرة 29.
    112. Encourage the public sector of States to identify the factors which prevent the access to and promotion of people of African descent in the public service and to take appropriate measures to remove the obstacles identified; also encourage the private sector to revise its practices of personnel recruitment, remuneration and promotion, with a view to securing the presence of people of African descent at all levels of hierarchy; UN 112- نشجع القطاع العام في مختلف الدول على تحديد العوامل التي تحول دون وصول السكان من أصل أفريقي إلى الخدمة العمومية وتشجيع ذلك، واتخاذ التدابير الملائمة لإزالة الحواجز التي يتم تحديدها؛ ونشجع أيضاً القطاع الخاص على إعادة النظر في ممارساته في مجالات التوظيف والأجور والترقية، بغية تأمين تواجد السكان من أصل أفريقي على جميع مستويات الهرم الوظيفي؛
    166. Urge States to discourage advertising that portrays stereotypical or otherwise negative images of indigenous peoples, people of African descent, migrants, and other ethnic, racial, cultural, religious and linguistic groups or minorities, and to encourage advertising that promotes a broader understanding of these victims of racism and fosters the values of diversity, tolerance and mutual respect; UN 166- نحث الدول على ردع الاشهار الذي يعطي صورا مقولبة أو سلبية نوعا ما عن السكان الأصليين أو السكان من أصل أفريقي أو المهاجرين أو المجموعات أو الأقليات الأخرى الإثنية والعرقية والثقافية والدينية واللغوية، وتشجيع الإشهار الذي يشجع تفهما أوسع لضحايا العنصرية وترويج قيم التنوع والتسامح والاحترام المتبادل؛
    17. From 7 to 9 May 2003, at the invitation of OHCHR, the Special Rapporteur attended a regional workshop on strategies for the adoption and implementation of affirmative action policies for Latin American and Caribbean peoples of African descent, held in Montevideo. UN 17 - ومن جهة أخرى، شارك المقرر الخاص في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003، بدعوة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في حلقة عمل إقليمية عقدت في مونتفيديو للنظر في الاستراتيجيات اللازمة لاعتماد وتنفيذ سياسة العمل الإيجابي لفائدة السكان من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Over 90 per cent of the population is of African descent. UN وينحدر أكثر من ٩٠ في المائة من السكان من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus