"السكان والبيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • population and the environment
        
    • population and environment
        
    • people and the environment
        
    • populations and the environment
        
    • population and environmental
        
    • public and the environment
        
    Their destruction, using the open detonation method, will have harmful consequences for the population and the environment. UN وسيكون لتدميرها باستخدام أسلوب التفجير في مكان مفتوح عواقب ضارة على السكان والبيئة.
    The waste had afflicted the population and the environment, although it remained difficult to assess the full impact of the tragedy. UN وهذه النفايات أصابت السكان والبيئة برغم أنه لا يزال من الصعب تقييم الأثر الكامل المترتب على تلك المأساة.
    Agenda 21 leaves to the International Conference on Population and Development further consideration of the interrelationships between population and the environment. 3.24. UN وقد ترك جدول أعمال القرن ٢١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة مواصلة النظر في العلاقات القائمة بين السكان والبيئة.
    Increasing attention is being given to the critical role of women in population and environment programmes and in achieving sustainable development. UN وقد وجه اهتمام متزايد إلى الدور الهام للمرأة في برامج السكان والبيئة وفي تحقيق التنمية المستدامة.
    The Ministry of population and environment (MOPE) has instituted special awards for environment conservation. UN وقد رصدت وزارة السكان والبيئة جوائز خاصة لصون البيئة.
    A number of studies had shown the deleterious effects that had on the health of the people and the environment of the occupied territory. UN وقد بيﱠن عدد من الدراسات اﻵثار الضارة لذلك على صحة السكان والبيئة في اﻷرض المحتلة.
    The Conference emphasises that States must take all necessary safety and security provisions to protect populations and the environment when carrying out such destruction and/or diversion. UN 6- ويشدد المؤتمر على أنه يتعين على الدول اتخاذ جميع احتياطات السلامة اللازمة لحماية السكان والبيئة عند القيام بذلك التدمير أو التحويل للأغراض السلمية.
    Part three examines the linkages between population and the environment with regard to land, forests and water. UN والجزء الثالث يتولى بحث الصلات الموجودة بين السكان والبيئة فيما يتعلق باﻷراضي واﻷحراج والمياه.
    A report by the Division on governmental views of the relationship between population and the environment is being completed. UN ويجري اﻵن استكمال تقرير أعدته الشعبة عن آراء الحكومات بشأن العلاقة بين السكان والبيئة.
    Lastly, it had made its expertise in radiological protection of the population and the environment available to those countries which had requested it. UN وأخيرا وضعت خبرتها، فيما يتعلق بحماية السكان والبيئة من اﻹشعاع، تحت تصرف البلدان التي تطلبها.
    With financial support from UNFPA, the Division has also launched a project designed to develop a better understanding of the relationships between population and the environment. UN وقد شرعت الشعبة، بدعم مالي من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في مشروع يستهدف تحقيق فهم أفضل للعلاقات بين السكان والبيئة.
    The project is to set a research agenda for the investigation of the relationships between population and the environment. UN ومن المقرر أن يضع المشروع جدول أعمال بحثي لدراسة العلاقات بين السكان والبيئة.
    III. POPULATION AND THE ENVIRONMENT: LAND, FORESTS AND UN السكان والبيئة: اﻷرض والغابات والمياه
    III. POPULATION AND THE ENVIRONMENT: LAND, FORESTS AND WATER UN ثالثا - السكان والبيئة: اﻷرض والغابات والمياه
    Because of ecotourism's perceived " gentle " effect on the local population and environment, the concept is supported within the community. UN ونظرا لﻷثر الطيب الذي يتوقع أن تتركه السياحة البيئية على السكان والبيئة المحلية، فقد وجد المفهوم تأييدا في أوساط المجتمعات المحلية.
    Consistent with the framework and priorities set forth in Agenda 21, the following actions, inter alia, are recommended to help achieve population and environment integration: UN وتمشيا مع الاطار واﻷولويات المبينة في جدول أعمال القرن ٢١، يوصى بالاجراءات التالية، في جملة أمور، للمساعدة في تحقيق التكامل بين السكان والبيئة:
    One reason for this is that the data available for studying population and environment issues have been gathered for purposes other than the analysis of population-environmental interrelationships. UN وأحد الأسباب وراء ذلك تتمثل في أن البيانات المتاحة لدراسة القضايا السكانية والبيئية تُجمع لأغراض أخرى غير تحليل العلاقات المترابطة بين السكان والبيئة.
    Secretary of the Ministry of population and environment of Nepal UN أمين وزارة السكان والبيئة في نيبال
    Through its quarterly publication entitled “People and the Planet”, it was building awareness of the relationship between population and environment. UN ويعمل الصندوق، من خلال منشوره الفصلي المعنون " البشر والكوكب " ، على خلق الوعي بالعلاقة بين السكان والبيئة.
    It was in the interests of all to ensure that the pernicious hazards they presented to people and the environment were minimized and, where possible, eliminated. UN وفي مصلحة الجميع الحرص على تقليصها إلى أدنى حد والقضاء، إذا أمكن، على الأخطار الفتاكة التي تشكلها على السكان والبيئة.
    11. The Third Review Conference stressed that States parties should take all necessary safety precautions to protect populations and the environment in relation to activities not prohibited by the Convention. [III.I.5] UN 11- وشدد المؤتمر الاستعراضي الثالث على أنه يتعين على الدول الأطراف اتخاذ كل احتياطات السلامة اللازمة لحماية السكان والبيئة بالنسبة للأنشطة التي لا تحظرها الاتفاقية. [III.I.5]
    Among the useful tools for integrating population and environmental factors into development planning are geographic information systems (GIS) which combine mapping data, ecosystem carrying-capacity assessments and ecological risk analysis, together with economic, social and administrative information, to support integrated development analysis and planning. UN ومن بين الأدوات المفيدة لإدماج عوامل السكان والبيئة في التخطيط الإنمائي نظم المعلومات الجغرافية التي تجمع بيانات عن إعداد الخرائط، وتقييم قدرات النظام الإيكولوجي على الاستيعاب، وتحليل المخاطر الإيكولوجية، إلى جانب المعلومات الاقتصادية والاجتماعية والإدارية، لدعم تحليل التنمية المتكاملة وتخطيطها.
    Amendment of the Tobacco Prohibition in Certain Places Notification, enforced in 2012, which aims to reduce the risk factors of exposure to tobacco smoke particularly amongst the public and the environment. UN تعديل إخطار حظر التدخين في أماكن معينة، الذي دخل حيز النفاذ عام 2012 والذي يرمي إلى تقليل مخاطر التعرض إلى دخان التبغ التي تهدد عامة السكان والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus