"السكان وتنظيم الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Population and Family Planning
        
    • population and family-planning
        
    In particular, the Law on Population and Family Planning of 2001 again clearly stipulates that the identification of foetal gender for non-medical purposes or to bring about sex-selective pregnancy termination for non-medical purposes constitutes an unlawful act. UN وبصفة خاصة فإن قانون السكان وتنظيم الأسرة لعام 2001 ينص بوضوح على أن تحديد جنس الجنين لأغراض غير طبية أو لإنهاء الحمل على أساس اختيار نوع الجنس لأغراض غير طبية يشكل فعلا غير قانوني.
    The Ministry of Health is responsible for state management of both Population and Family Planning. UN وتتولى وزارة الصحة مسؤولية إدارة الدولة لشؤون السكان وتنظيم الأسرة على حد سواء.
    Women's development and protection of women's rights in the area of Population and Family Planning UN تنمية المرأة وحماية حقوق المرأة في مجال السكان وتنظيم الأسرة
    The Law on Population and Family Planning provides that the State creates conditions to ensure that individual citizens knowingly choose safe, effective, and appropriate contraceptive methods. UN وينص قانون السكان وتنظيم الأسرة على أن تهيئ الدولة الأوضاع اللازمة لكفالة أن يختار فرادى المواطنين عن علم وسائل منع الحمل المأمونة والفعالة والمناسبة.
    In addition, the State Committee on Population and Family Planning is a government-controlled agency, exercising State management function over population and family-planning activities at all levels. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن لجنة الدولة للسكان وتنظيم اﻷسرة، وهي وكالة خاضعة لرقابة الحكومة، تمارس مهمة إدارة الدولة ﻷنشطة السكان وتنظيم اﻷسرة على جميع المستويات.
    The Ministry of Public Health has supported Population and Family Planning policies and programs which have led to a rapid decline in the rate of population growth. UN 225 - وقد دعمت وزارة الصحة العامة سياسات وبرامج السكان وتنظيم الأسرة مما أدى إلى انخفاض سريع في معدل زيادة السكان.
    It also provides for steps towards meeting women's needs in connection with STD and HIV/AIDS, as well as support for activities relating to Population and Family Planning. UN وتشمل أيضا تدخلات بشأن احتياجات المرأة إزاء فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، ودعم الأنشطة التي تستهدف السكان وتنظيم الأسرة.
    - Support for activities relating to Population and Family Planning (launching of the female contraceptive), often conducted by NGOs and associations; UN - دعم الأنشطة بشأن السكان وتنظيم الأسرة التي تقوم بها في الأغلب المنظمات غير الحكومية والرابطات؛
    Please describe the concrete measures in place to ensure full adherence to the Law on Population and Family Planning of 2001, as well as cases brought under the law since 2001 and sanctions imposed on offenders. UN يرجى وصف التدابير المحددة التي وُضعت لضمان الالتزام التام بقانون السكان وتنظيم الأسرة الصادر في عام 2001، وكذلك القضايا التي رُفعت بموجب القانون منذ عام 2001 والجزاءات التي فُرضت على الجناة.
    Please describe the concrete measures in place to ensure full adherence to the Law on Population and Family Planning of 2001, as well as cases brought under the law since 2001 and sanctions imposed on offenders. UN ويرجى بيان التدابير التي تتخذ بالفعل لضمان الامتثال التام لقانون السكان وتنظيم الأسرة لعام 2001، فضلا عن الحالات التي أحيلت للمحاكمة منذ عام 2001، والعقوبات التي وقعت على المخالفين.
    The Law on Population and Family Planning that had been promulgated in 2001 explicitly prohibited prenatal sex selection for non-medical purposes and sex-selective termination of pregnancies. UN ويحظر قانون السكان وتنظيم الأسرة الذي صدر في عام 2001 بشكل صريح اختيار الأهل لجنس الطفل لأغراض غير طبية، ووضع حد للإجهاض القائم على اختيار جنس الجنين.
    Despite the remarkable achievements of its Population and Family Planning programmes, China is still encountering numerous difficulties and challenges on its path to the ultimate realization of the Cairo Programme of Action objectives and the Millennium Development Goals. UN على الرغم من الإنجازات المثيرة للاهتمام التي حققتها برامج السكان وتنظيم الأسرة الصينية، لا تزال الصين تواجه مصاعب وتحديات عديدة في طريقها للتحقيق التام لأهداف برنامج عمل القاهرة والأهداف الإنمائية للألفية.
    191. Population and Family Planning authorities have been committed to exploring a new model of providing advocacy, consulting and other services related to family planning and reproductive health to the floating population. UN 191- وقد كُلِّفت السلطات المختصة بشؤون السكان وتنظيم الأسرة باستكشاف نموذج جديد للقيام بأنشطة الدعوة وتوفير الاستشارات وغيرها من الخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية للسكان غير المستقرين.
    Article 3 states, " Population and Family Planning programmes shall be linked with programmes that expand women's educational and employment opportunities, enhance their health, and elevate their status. " UN وتنص المادة 3 على أن " برامج السكان وتنظيم الأسرة ينبغي أن ترتبط ببرامج تزيد فرص تعليم وتوظيف المرأة، وتحسين صحتها وترتقي بوضعها " .
    Source: 1999 and 2001 data from Table 2.5, p21 " Population and Family Planning Survey UN المصدر: بيانات عامي 1999 و 2002 في الجدول 2-5، الصفحة 21 " استقصاء السكان وتنظيم الأسرة في 1 نيسان/ أبريل 2001: النتائج الرئيسية " .
    A number of laws and regulations, including the Law on Population and Family Planning, the Law on Maternal and Child Health Care and the Regulations on Administration of Technical Services for Family Planning, clearly provide for the strict prohibition of the " two illegal practices " and specify penalties accordingly. UN ويتضمن عدد من القوانين واللوائح كقانون السكان وتنظيم الأسرة وقانون صحة الأم والطفل ولوائح إدارة الخدمات التقنية في مجال تنظيم الأسرة النص على الحظر الواضح " للممارستين غير القانونيتين " كما يورد أحكاما محددة بالعقوبات المنطبقة.
    Currently, many laws and regulations, including the Law on Population and Family Planning, the Law on Maternal and Child Health Care and the Regulations on Administration of Technical Services for Family Planning, clearly prohibit the " two illegal practices " . UN وفي الوقت الراهن تتضمن عدة قوانين ولوائح منها قانون السكان وتنظيم الأسرة وقانون رعاية صحة الأم والطفل ولوائح إدارة الخدمات التقنية في مجال تنظيم الأسرة أحكاما واضحة تحظر " الممارستين غير القانونيتين " .
    40. The figures show that the volume of credits allocated to the sectors providing social services for mothers and children increased in every year except 1994-95, when they fell because of the transfer of certain programmes concerning women from the Ministry of Social Affairs to the Ministry for Population and Family Planning, and subsequently to the Ministry of Health and Population. UN 40- تشير البيانات إلى تزايد حجم الاستثمارات في المشروعات المعنية بتقديم الخدمات الاجتماعية للطفولة والأمومة، باستثناء عاماً 1994/1995 الذي شهد انخفاضاً في حجم هذه الاستثمارات. ويرجع هذا الانخفاض إلى انتقال تبعية بعض مشروعات المرأة من وزارة الشؤون الاجتماعية إلى وزارة السكان وتنظيم الأسرة ثم إلى وزارة الصحة والسكان.
    185. The Population and Family Planning authorities in China have continued to promote the informed choice of contraceptive methods, guiding married women of childbearing age to voluntarily choose safe, effective and appropriate contraceptive measures; quality family planning services have been further promoted, with a focus on technical services, so as to improve the family planning and reproductive health of those of childbearing age. UN 185- وواصلت السلطات المسؤولة عن شؤون السكان وتنظيم الأسرة في الصين العمل على تعزيز الاختيار الواعي لوسائل منع الحمل، وتوجيه النساء المتزوجات اللواتي هن في سن الإنجاب نحو الاختيار الطوعي لوسائل منع الحمل الملائمة والآمنة والفعالة؛ وتَواصَل أيضاً تعزيز توفير خدمات ذات نوعية جيدة لتنظيم الأسرة مع التركيز على توفير خدمات تقنية وذلك لتحسين تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية لمن هم في سن الإنجاب.
    The Committee, while noting information provided by the State party that the Population and Family Planning Law prohibits the use of coercive measures for the implementation of the birth quota, remains seriously concerned about reported instances of the use of coercive measures, including forced abortion and forced sterilization, with a view to limiting births (arts. 10 and 12). UN 26- وبينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف القائلة بأن قانون السكان وتنظيم الأسرة يحظر استخدام التدابير القسرية لتنفيذ حصص الولادة، فإنها لا تزال تشعر بالقلق الشديد إزاء ما أبلغ عنه من حالات استخدام التدابير القسرية، بما في ذلك الإجهاض والتعقيم القسّريان، بهدف الحد من المواليد (المادتان 10 و12).
    54. The Government of Australia is in the middle of a four-year initiative through 1998 to earmark $130 million to population and family-planning programmes in developing countries. UN ٥٤ - ووصلت حكومة استراليا إلى منتصف مدة مبادرة تستغرق أربع سنوات لغاية عام ١٩٩٨ لتخصيص ١٣٠ مليون دولار من أجل برامج السكان وتنظيم اﻷسرة في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus