"السكنية الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new housing
        
    • new residential
        
    Governments could conceivably compel builders to supply a minimum proportion of new housing units to members of a disadvantaged group. UN وبإمكان الحكومات أن تجبر البنﱠائين على توفير نسبة دنيا من الوحدات السكنية الجديدة ﻷفراد فئة محرومة.
    (ii) Government contribution to new housing units and provision of rented housing UN `2` مساهمة الحكومة في الوحدات السكنية الجديدة وتوفير المساكن المستأجرة
    The following table shows the number of new housing units built by the State: UN ويبين الجدول التالي عدد الوحدات السكنية الجديدة التي بنتها الدولة:
    A national shelter strategy to provide an action-oriented framework for the implementation of the new housing policy is yet to be formulated. UN ولم تتم بعد صياغة استراتيجية وطنية للمأوى لتنفيذ السياسة السكنية الجديدة.
    Integrating systems into new residential buildings is relatively new and involves both solar thermal and construction industries and many government agencies at the national and city level. UN فدمج النظم في الأبنية السكنية الجديدة هو أمر جديد نسبيا ويتضمن صناعتي الحرارة الشمسية والبناء كلتيهما، ووكالات حكومية كثيرة على المستوى الوطني ومستوى المدن.
    So we have to accelerate the pace of developing our new housing estates. Open Subtitles لذا نحن علينا أن نسرع في تطوير مناطقنا السكنية الجديدة
    81. Guinea is implementing its new housing policy to develop a programme for the construction of 10,000 housing units as an extension of the capital city, Conakry. UN ٨١ - تعمل غينيا على تنفيذ سياستها السكنية الجديدة ﻹعداد برنامج ﻹنشاء ٠٠٠ ١٠ وحدة سكنية كإضافة للمدينة العاصمة، كوناكري.
    Israel allows continued construction and expansion of settlements. The number of new housing units in the settlements this year alone has grown by 3,000 units. UN فالسلطات الإسرائيلية تجيز المضي في بناء المستوطنات، بل وتوسيعها، إلى حد أن عدد الوحدات السكنية الجديدة فيها ازداد هذه السنة وحدها أكثر من ثلاثة آلاف وحدة سكنية.
    The construction of the new housing units is, of course, only the latest in a series of measures taken and policies adopted by the Israeli Government concerning the occupied territories, all of which are aimed at presenting the Palestinians with a fait accompli. UN إن إنشاء الوحدات السكنية الجديدة ليس بطبيعة الحال، سوى آخر إجراء في سلسلة من اﻹجراءات والسياسات التي اعتمدتها حكومة إسرائيل بشأن اﻷراضي المحتلة، والتي تستهدف كلها فرض أمر واقع على الفلسطينيين.
    Additionally, government provides social services such as health centers, schools, and access to potable water and electricity as well as roads and drainage in these new housing schemes. UN وتوفر الحكومة كذلك الخدمات الاجتماعية، كالمراكز الصحية والمدارس والوصول إلى مياه الشرب والكهرباء، فضلاً عن بناء الطرق والمجاري في هذه المخططات السكنية الجديدة.
    In addition, the demand for new housing can lead to inappropriate development on natural flood plains. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يؤدي الطلب على الوحدات السكنية الجديدة إلى تنمية مناطق سهول الأمطار الطبيعية بطريقة غير موفقة.
    The main objectives of the reform of this sector are adapting housing and municipal services to a market economy, satisfying new housing requirements through economically-viable distribution mechanisms, mobilizing people's savings and public investment, and stimulating growth of the construction industry. UN أما اﻷهداف الرئيسية ﻹصلاح هذا القطاع، فتتمثل في تكييف الخدمات السكنية والبلدية لتتناسب والاقتصاد السوقي، وتلبية الشروط السكنية الجديدة من خلال آليات توزيع صالحة اقتصاديا وتعبئة مدخرات الناس، والاستثمارات العامة وحفز نمو صناعة التشييد.
    The policies guarantee adequate housing for all, together with access to infrastructure and services, by redefining land and rental policy and promoting effective local authority action, as well as linking of new housing areas and other related measures. UN وتضمن السياسات الإسكان الكافي للجميع إلى جانب الحصول على الهياكل الأساسية والخدمات وذلك بإعادة تحديد الأراضي والسياسات الإيجارية وتعزيز فعالية إجراءات السلطات المحلية إضافة إلى ربط المناطق السكنية الجديدة والتدابير ذات الصلة الأخرى.
    Over the past few months, Israel has invited tenders for the construction of thousands of new housing units in Israeli settlements throughout the Occupied Palestinian Territory and continues to establish and expand its illegal settlements, building bypass roads to service these settlements and maintaining settlement outposts. UN ففي الأشهر الأخيرة، استدرجت إسرائيل عروضا لبناء آلاف الوحدات السكنية الجديدة في المستوطنات الإسرائيلية على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة، وهي تواصل بناء مستوطناتها غير المشروعة وتوسيعها، فتشق طرقات التفافية لتقديم الخدمات إلى تلك المستوطنات وتقيم مراكز استيطانية ' ' متقدمة``.
    Completed new housing construction in cities and towns in 2001 was 575 million square metres, 3.3 times as much as in 1990, while investment amounted to 626.2 billion yuan, some 11.6 times the figure of 1990. UN وفي عام 2001 بلغت مساحة الوحدات السكنية الجديدة التي تم تشييدها في المدن والقرى 575 مليون متر مربع، أي 3.3 أضعاف الرقم المسجل في عام 1990، بينما بلغت الاستثمارات 626.2 مليار يوان، أي نحو 11.6 أضعاف الرقم المسجل في عام 1990.
    It is expected that once the Committee meets it will study and approve various settlement projects in the West Bank, including the establishment of new settlements and adding thousands of new housing units to already established settlements. 55/ UN ومن المتوقع أنه فور اجتماع اللجنة، فلسوف تدرس وتقر مشاريع مستوطنات مختلفة في الضفة الغربية بما في ذلك إنشاء مستوطنات جديدة وإضافة آلاف من الوحدات السكنية الجديدة الى المستوطنات المنشأة بالفعل)٥٥(.
    In a statement on Israeli Radio, the head of the West Bank Council of Settlers, Pinhas Wallerstein, announced that the new housing units would be built in Matetyahu, a settlement for religious Jews situated close to the ceasefire lines of 1948. (The Jerusalem Times, 20 September) UN وفي بيان أذاعته الاذاعة الاسرائيلية، أعلن بنحاس والرستاين، رئيس مجلس المستوطنين في الضفة الغربية، أن الوحدات السكنية الجديدة سوف يتم بناؤها في ماتتياهو وهي مستوطنة لليهود المتدينين تقع على مقربة من خطوط وقف إطلاق النار لعام ١٩٤٨. )جروسالم بوست، ٢٠ أيلول/سبتمبر(
    Regarding the expansion of Jewish settlements, a report prepared by the Peace Now movement disclosed the filing of 11 building plans with the Israeli Civil Administration in 1994, including the creation of thousands of new housing units in the Jewish settlements over an area of 4,000 dunums. UN ١٧ - وفيما يتعلق بتوسيع المستوطنات اليهودية، كشف تقرير أعدته حركة " السلام اﻵن " النقاب عن تقديم ١١ خطة بناء إلى اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية في عام ١٩٩٤، بما في ذلك إنشاء آلاف الوحدات السكنية الجديدة في المستوطنات اليهودية في منطقة مساحتها ٠٠٠ ٤ دونم.
    The project activities focus on strengthening capacity within the building industry for the integration of solar water heating technology into new residential construction. UN وتركز أنشطة المشروع على تعزيز القدرة ضمن صناعة البناء على دمج تكنولوجيا تسخين المياه بالطاقة الشمسية في الأبنية السكنية الجديدة.
    Changchun City/ Nanguan District Chart 1. new residential construction in cities and towns nationwide 19902001. UN الرسم البياني 1: المباني السكنية الجديدة في المدن والبلدات على الصعيد الوطني، 1990-2001.
    California has a target of 33 per cent renewable energy and reduction of 20 per cent in per capita water use by 2020 as well as zero net energy use for all new residential buildings by 2020 and commercial buildings by 2030. UN ووضعت كاليفورنيا لنفسها هدفا بتحسين استخدام الطاقة المتجددة بنسبة 33 في المائة، والحد بنسبة 20 في المائة من نصيب الفرد من المياه بحلول عام 2020، فضلا عن استخدام صافي صفري للطاقة لجميع المباني السكنية الجديدة بحلول عام 2020، وللمباني التجارية بحلول عام 2030.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus